"the israeli occupation forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • قوات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • لقوات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • قوات الاحتلال الاسرائيلي
        
    • سلطات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • لقوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • جيش الاحتلال
        
    • قوات الاحتلال الاسرائيلية
        
    In recent months, the Israeli occupation forces have specifically targeted two cisterns in the community of Za'atara in the West Bank. UN في الأشهر الأخيرة، استهدفت قوات الاحتلال الإسرائيلية على وجه التحديد خزانين في مجتمع زعترة في الضفة الغربية.
    the Israeli occupation forces have committed yet another massacre to be added to the long list of their massacres against the Palestinian people. UN ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلية مذبحة أخرى تضاف إلى قائمة المذابح الطويلة التي ارتكبوها ضد الشعب الفلسطيني.
    For the seventh consecutive day, the Israeli occupation forces persist in their criminal war against the Palestinian people. UN `1` لليوم السابع على التوالي، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية حربها الإجرامية ضد الشعب الفلسطيني.
    39. the Israeli occupation forces continued imposing restrictions and obstacles on the trading activities of the Gaza Strip. UN 39 - إن قوات الاحتلال الإسرائيلي تواصل فرض القيود وإقامة العقبات بوجه الأنشطة التجارية لقطاع غزة.
    Second, the Secretary-General paints a tragic picture of the escalation of violence between the struggling Palestinian people and the Israeli occupation forces. UN وثانيا، نقل الأمين العام الصورة المأساوية لتصاعد العنف بين الشعب الفلسطيني في كفاحه، وبين قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    War crimes, State terrorism and systematic human rights violations continue to be committed by the Israeli occupation forces on a daily basis. UN وما فتئت قوات الاحتلال الإسرائيلي ترتكب على أساس يومي جرائم حرب وإرهاب دولة وانتهاكات منهجية لحقوق الإنسان.
    Yesterday, the Israeli occupation forces shot to death five Palestinian martyrs. The day before, they killed two children after sweeping into the outskirts of the city of Jenin. UN وبالأمس قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية خمسة شهداء فلسطينيين، وأول أمس قتلت طفلين، بعد أن اقتحمت مداخل مدينة جنين.
    Additionally, the actions of the Israeli occupation forces in this regard have been reprehensible in occupied East Jerusalem, specifically, and the rest of the West Bank, more generally. UN وعلاوة على ذلك، فإن قوات الاحتلال الإسرائيلية تأتي أعمالا بغيضة بهذا الشأن في القدس الشرقية المحتلة على وجه الخصوص، وفي بقية أنحاء الضفة الغربية عموما.
    Thus, the Israeli occupation forces have dismissed those legally responsible for planning in favour of the occupiers' military and demographic imperatives. UN وعليه، أقالت قوات الاحتلال الإسرائيلية المسؤولين عن التخطيط لضرورات المحتلين العسكرية والديموغرافية.
    the Israeli occupation forces began their bulldozing at 10.30 a.m., destroying 1 home and threatening 18 more. UN وشرعت قوات الاحتلال الإسرائيلية في عملية الجرف في الساعة العاشرة والنصف صباحاً فدمرت بيتاً وهددت بتدمير 18 بيتاً آخر.
    the Israeli occupation forces prevented ambulances from reaching the camp to evacuate the injured. UN ومنعت قوات الاحتلال الإسرائيلية سيارات الإسعاف من الوصول إلى المخيم لإخلاء المصابين.
    Not a single day passes in which the Palestinian people do not suffer from the wrath and brutality of the Israeli occupation forces. UN ولا يمر يوم واحد إلا ويعاني فيه الشعب الفلسطيني من قسوة ووحشية قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Furthermore, the Israeli occupation forces continue to use excessive force against Palestinian civilians. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما انفكت قوات الاحتلال الإسرائيلية تلجأ إلى استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Palestinian children are denied by the Israeli occupation forces nearly all the rights enshrined in the Convention. UN تحرم قوات الاحتلال الإسرائيلي أطفال فلسطين كل الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية تقريبا.
    the Israeli occupation forces have used this massive military might indiscriminately, even using cluster bombs against human Palestinian targets. UN لقد استخدمت قوات الاحتلال الإسرائيلي كل هذه القوة العسكرية بدون تمييز.
    Those parties are the Israeli occupation forces, which, as we stated earlier, are assisting the terrorists in the area of separation, and the armed terrorist groups, which are present throughout that area and have attacked its residents as well as peacekeepers. UN هذه الأطراف هي قوات الاحتلال الإسرائيلي التي تساعد الإرهابيين في منطقة الفصل كما أوضحنا آنفا، والمجموعات الإرهابية المسلّحة التي انتشرت في تلك المنطقة واعتدت على سكانها وعلى قوات حفظ السلام.
    All of the actions of the Israeli occupation forces in the occupied Syrian Golan, and in the occupied Arab territories in general, represent a flagrant violation of the standards of international law and international humanitarian law. UN إن جملة ما تقوم به قوات الاحتلال الإسرائيلي في الجولان السوري المحتل وفي الأراضي العربية المحتلة عموما يمثل انتهاكا سافرا لمعايير القانون الدولي، والقانون الدولي الإنساني.
    7. To condemn the practices and provocations of the Israeli occupation forces against the inhabitants of the Syrian village of Ghajar in the occupied Syrian Arab Golan, with the aim of partitioning it, displacing its inhabitants and constructing a separation wall between the inhabitants and their lands and livelihood. UN إدانة الممارسات والاستفزازات التي تقوم بها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد أبناء قرية الغجر السورية في الجولان العربي السوري المحتل، بهدف تقسيمها وتهجير سكانها وبناء جدار يفصلهم عن أراضيهم وأرزاقهم.
    The tragedy of the Palestinian people has once again led us to meet at the General Assembly to call for an end to the brutal practices of the Israeli occupation forces against the defenseless Palestinian people, who have only stones to defend their usurped rights with. UN مرة أخرى تدفعنا مأساة الشعب الفلسطيني إلى الاجتماع في الجمعية العامة للأمم المتحدة للمطالبة بوضع حـد للممارسات الوحشية لقوات الاحتلال الإسرائيلي ضد شعب أعزل سلاحه الحجارة للدفاع عن حقوقه المسلوبة.
    the Israeli occupation forces have also arrested 500 Palestinians whom they took to Israel and nobody knows what has become of them. UN كما قامت قوات الاحتلال الاسرائيلي باعتقال 500 فلسطيني وجلبهم الى اسرائيل دون أن يعرف أحد عنهم شيئا.
    Indeed, the Israeli occupation forces had diverted water from Mas`adah Lake in the Golan to settlers' farms, inflicting losses of some $20 million on the Syrian population. UN وقد قامت سلطات الاحتلال الإسرائيلي بسحب مياه بحيرة مسعدة في الجولان إلى مزارع المستوطنات، مما أدى إلى خسائر مادية للسكان السوريين تقدر بنحو 20 مليون دولار.
    The persistent establishment of Israeli settlements are a significant and central reason for the aggressive posture and actions of the Israeli occupation forces and the dogged resistance of the Palestinian people. UN والإنشاء المستمر للمستوطنات الإسرائيلية سبب هام ومركزي في الطابع والأعمال العدوانية لقوات الاحتلال الإسرائيلية والمقاومة العنيدة للشعب الفلسطيني.
    In spite of continued appeals made by the international community to bring about peace in the Middle East, the Palestinian people still suffer on a daily basis from the mad violence inflicted on them by the Israeli occupation forces and practices that flout the most elementary principles of international humanitarian law. UN وبالرغم من نداءات المجموعة الدولية المتواصلة من أجل إقرار السلم في منطقة الشرق الأوسط، لا يزال الشعب الفلسطيني يعاني يوميا من العنف الجنوني الذي يمارسه ضده جيش الاحتلال ومن انتهاكات تخل بأبسط مبادئ القانون الدولي الإنساني.
    His life could have been saved had the Israeli occupation forces not prevented the ambulance from taking him to hospital in time. UN وكان يمكن انقاذ حياته لو لم تقم قوات الاحتلال الاسرائيلية بمنع سيارة الإسعاف من أخذه إلى المستشفى في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more