"the israeli representative" - Translation from English to Arabic

    • الممثل الإسرائيلي
        
    • ممثل إسرائيل
        
    • المندوب الإسرائيلي
        
    • للممثل الإسرائيلي
        
    • مندوب إسرائيل
        
    • ممثلة إسرائيل
        
    • الممثلة الإسرائيلية
        
    • على المندوب اﻹسرائيلي
        
    It is obvious that the words of the Israeli representative before this Committee do not correspond with Israel's acts. UN من الواضح أن أقوال الممثل الإسرائيلي أمام هذه اللجنة لا تنطبق على أفعال إسرائيل.
    It was regrettable that a person should attempt to justify such practices by casting accusations, especially since the Israeli representative himself had been part of the legal team of the army that had committed the violations. UN ومما يؤسف له أنه يتعين على المرء أن يسعى إلى تبرير هذه الممارسات عن طريق كيل الاتهامات، لا سيما وأن الممثل الإسرائيلي نفسه كان ضمن الفريق القانوني التابع للجيش الذي ارتكب هذه الانتهاكات.
    the Israeli representative claimed that the Lebanese civilians who were killed by his country's shells were human shields. UN زعم ممثل إسرائيل بأن المواطنين اللبنانيين الذين قامت دولته باغتيالهم بصواريخها أنهم دروع بشرية.
    That historical error gave some idea of the validity of the rest of the statement by the Israeli representative. UN وهذا الخطأ التاريخي يعطي فكرة عن مدى صحة بقية الكلمة التي ألقاها ممثل إسرائيل.
    the Israeli representative cannot understand that Israel is an occupying Power like any other colonial Power throughout history. UN المندوب الإسرائيلي لا يستطيع أن يفهم، وهو بالمناسبة كأي مستعمر عبر التاريخ، أن إسرائيل قوة احتلال.
    the Israeli representative should apologize for what was known by the entire international community: as part of a deliberate policy of violence, his country continued to target those who sought to uphold peace. UN وينبغي للممثل الإسرائيلي أن يعتذر عما هو معلوم للمجتمع الدولي بأسره: وهو أن بلده يقوم، في إطار سياسة العنف المتعمد التي يتبعها، بمواصلة استهداف من يسعون إلى دعم السلام.
    remainder of the comments of the Israeli representative with any response other than to reject them. UN ولن أشرّف بقية التعليقات التي جاءت على لسان الممثل الإسرائيلي إلا برفضها.
    I hope that the Israeli representative will draw the correct lessons, instead of cursing all members because they voted the way we did. UN وآمل أن يستخلص الممثل الإسرائيلي العبر المناسبة، بدلا من سب جميع الأعضاء لكونهم صوّتوا بالطريقة التي صوّتنا بها.
    However, since the Israeli representative made false accusations, we are compelled to clarify the facts. UN وبما أن الممثل الإسرائيلي قد وجه إلينا اتهامات زائفة، فإننا مضطرون إلى توضيح الحقائق.
    the Israeli representative also attempted to distort the facts relating to Iran's peaceful nuclear programme. UN وقد حاول الممثل الإسرائيلي أيضاً تشويه الحقائق المتعلقة ببرنامج إيران النووي السلمي.
    In any case, we believe also that the Israeli representative was not listening to the points raised in the introduction of the draft resolution by the representative of Malaysia. UN ونعتقد أيضا، على أية حال، أن الممثل الإسرائيلي لم يكن يصغى إلى النقاط التي طرحها ممثل ماليزيا في عرضه لمشروع القرار.
    I would make only one point of clarification, because it seems that the Israeli representative is unable to understand something said only once. UN سأدلي فقط بنقطة واحدة، لأنه يبدو أن الممثل الإسرائيلي عاجز عن فهم شيء ذكر مرة واحدة فقط.
    He wished to go back to some of the facts which the Israeli representative had presented so partially. UN وقال إنه يود إعادة تناول بعض الوقائع التي عرضها ممثل إسرائيل بصورة متحيزة.
    According to the statement by the Israeli representative, the Council had accused only Israel. UN وأضاف أن بيان ممثل إسرائيل يفيد بأن المجلس لم يتهم سوى إسرائيل.
    It seems, however, that the Israeli representative feels that is none of his concern. UN ولكن يبدو أن ممثل إسرائيل لا يعنيه هذا الأمر.
    the Israeli representative suggested that Syria should not interfere with UNIFIL's mandate. UN يقترح المندوب الإسرائيلي ألا تتدخل سورية في ولاية قوة الأمم المتحدة.
    the Israeli representative also said that Syria's position threatens stability in the Middle East. UN لقد أشار المندوب الإسرائيلي أيضا إلى أن موقف سورية يعرض الاستقرار في منطقة الشرق الأوسط للخطر.
    The logic which was followed by the Israeli representative in his presentation is exactly what has prevented the achieving of peace. UN وقال المتحدث إن المنطق الذي اتبعه المندوب الإسرائيلي في بيانه هو ذات المنطق الذي يحول دون تحقيق السلام حتى الآن.
    I will cite some examples of how the General Assembly has voted so that the Israeli representative can draw the correct lesson instead of insulting everyone. UN وسأذكر بعض الأمثلة عن الكيفية التي أجرت بها الجمعية العامة التصويت حتى يتسنى للممثل الإسرائيلي استخلاص الدرس المناسب بدلا من سب الجميع.
    the Israeli representative has just said that the report of the Secretary-General did not touch upon this question. UN يقول مندوب إسرائيل لتوه إن تقرير الأمين العام لم يتطرق إلى هذه المسألة.
    the Israeli representative referred to the withdrawal from Gaza. UN وقد أشارت ممثلة إسرائيل إلى الانسحاب من غزة.
    the Israeli representative had neglected to mention that Zionist children were taught to kill Palestinian children by having them fire at effigies during celebrations. UN فقد أغفلت الممثلة الإسرائيلية أن تذكر أن الأطفال الصهاينة يُعلــّــمون أن يقتلوا الأطفال الفلسطينيين بجعلهم يطلقون النار على الدمى في الاحتفالات.
    Fourthly, the Israeli representative must understand that the Palestinian territories occupied since 1967 are all occupied territories, and that if there had been disputed territories these objectively and for clear legal purposes are the lands between the borders delineated by the partition resolution and the armistice lines of 1948 — that is, East Jerusalem, the West Bank and the Gaza Strip. UN ورابعا، على المندوب اﻹسرائيلي أن يفهم أن اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ جميعها هي أراض محتلة وأنه إذا كان هناك أراض متنازع عليها فهي موضوعيا وﻷسباب قانونية واضحة تلك اﻷراضي ما بين الحدود التي رسمها قرار التقسيم وخطوط الهدنة لعام ١٩٤٩، أي الضفة الغربية بما في ذلك القدس الشرقية وقطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more