"the israeli-palestinian peace process" - Translation from English to Arabic

    • عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية
        
    • عملية السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين
        
    • عملية السلام الاسرائيلي الفلسطيني
        
    Facilitating progress in the Israeli-Palestinian peace process remained a top priority and I hope that the recent resumption of direct talks will lead to a peaceful settlement and a two-State solution. UN وظل تيسير إحراز تقدم في عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية يمثل أولوية عليا وآمل أن يفضي استئناف المحادثات المباشرة مؤخرا إلى تسوية سلمية وإلى حل يقوم على وجود دولتين.
    They expressed the hope that the Middle East Quartet would become more involved in the effort to revive the Israeli-Palestinian peace process. UN وأعربوا عن أملهم بزيادة اللجنة الرباعية المعنية بمسألة الشرق الأوسط انخراطَها في المسعى المبذول لإحياء عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية.
    45. To restore a sense of faith in the practicability of the road map, it is crucial that its sponsors, the Quartet members, act together to create the conditions for reenergizing the Israeli-Palestinian peace process. UN 45 - ومن المهم لاستعادة الإحساس بالثقة في الجدوى العملية لخريطة الطريق أن يتعاون رعاتها، أي أعضاء المجموعة الرباعية، على تهيئة الأجواء اللازمة لتنشيط عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية.
    Once again due attention was dedicated to the Middle East situation. Mr. Filippo Grandi, Deputy Commissioner-General of UNRWA, addressed the First Standing Committee and stated that parliamentary diplomacy had a crucial role in the Israeli-Palestinian peace process. UN ومرة أخرى كُرِّس الانتباه الواجب للحالة في الشرق الأوسط وألقى السيد فيليبو غراندي، نائب المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، كلمة أمام اللجنة الدائمة الأولى ذكر فيها أن الدبلوماسية البرلمانية تضطلع بدور حاسم في عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية.
    determined) United Nations International Meeting in Support of the Israeli-Palestinian peace process [General Assembly resolutions 65/13 and 65/14] UN اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم عملية السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين [قرارا الجمعية العامة 65/13 و 56/14]
    In the same region, my Government deplores the present deadlock in the Israeli-Palestinian peace process. UN وفي المنطقة ذاتها، تأسف حكومة بلدي للتوقف الحالـي في عملية السلام الاسرائيلي الفلسطيني.
    We urge a relaunching of the Israeli-Palestinian peace process in order to achieve, as soon as possible, the solution of two sovereign States living in peace with each other and their neighbours within secure and internationally recognized borders. UN ونحث على استئناف عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية من أجل التوصل بأسرع ما يمكن إلى الحل القائم على دولتين متمتعتين بالسيادة تعيشان في سلام كل منهما مع الأخرى ومع جيرانهما داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    The Palestinian people, rightly and with understandable anguish, wait for the international community to open the ways to a peaceful, just and lasting resolution of the conflict, in the context of the Israeli-Palestinian peace process, with the ultimate goal the establishment of a viable, sovereign and independent Palestinian State living side-by-side with Israel in peace and security within secure and internationally recognized borders. UN والشعب الفلسطيني المكروب ينتظر بحق من المجتمع الدولي تمهيد الطريق نحو حل سلمي عادل ودائم للصراع في إطار عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية المتمثل هدفها النهائي في إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة ولها مقومات الحياة تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن ضمن حدود آمنة معترف بها دوليا.
    After a long period of stagnation on negotiations and a vicious spiral of violence, some heartening steps have been made on the Israeli-Palestinian peace process -- including Israel's remarkable withdrawal from Gaza. UN فبعد فترة طويلة من الجمود في المفاوضات، ودائرة مفرغة من تصاعد العنف، اتخذت بعض الخطوات التي تدعو إلى الارتياح بشأن عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية - بما في ذلك انسحاب إسرائيل اللافت للنظر من غزة.
    28. Major breakthroughs in the Israeli-Palestinian peace process had not been achieved through external intervention but through direct negotiations, which were necessary to bring about the difficult compromises necessary for a lasting peace. UN 28 - وتابع قائلا إن الإنجازات الرئيسية في عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية لم تتحقق من خلال التدخل الخارجي ولكن من خلال المفاوضات المباشرة، الضرورية للتوصل إلى التوافقات الصعبة اللازمة لتحقيق سلام دائم.
    MADRID – Since its inception in Oslo almost two decades ago, the Israeli-Palestinian peace process has been stymied by the dysfunctional political systems of both sides. Hostage of an impossible coalition and of a settlement movement of free-lance fanatics, Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu’s leadership is seriously compromised. News-Commentary مدريد ـ منذ انطلاقها في أوسلو قبل ما يقرب من عقدين من الزمان، ظلت عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية محبَطة بفعل النظام السياسي المختل على الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني. وبعد وقوعها رهينة لتحالف مستحيل وحركة استيطانية تتألف من متعصبين مستقلين، أصبحت زعامة رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو في وضع بالغ الخطورة. والوضع على الجانب الفلسطيني ليس أفضل بأي حال من الأحوال.
    Whereas the demands of Arab demonstrators concern governance at home, the current turmoil can be used to help end a conflict that has confounded the world for decades. Delaying the Israeli-Palestinian peace process would be a costly blunder. As we know from bitter experience, waiting only makes a peace settlement harder to achieve. News-Commentary ففي حين تتعلق مطالب المتظاهرين العرب بالحكم في الداخل، فإن الاضطرابات الحالية يمكن استخدامها كوسيلة للمساعدة في إنهاء الصراع الذي أربك العالم طيلة عقود من الزمان. إن تأخير عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية يشكل خطأً باهظ التكاليف. وكما تعلمنا من الخبرات المريرة فإن الانتظار لن يؤدي إلا إلى تعقيد فرص التوصل إلى تسوية سلمية.
    DENVER – President Barack Obama’s speech on the ongoing popular uprisings in the Middle East, followed by Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu’s recent visit to Washington, was intended to kick off a renewed effort to revive the Israeli-Palestinian peace process. Things are not turning out as planned. News-Commentary دنفر ـ إن الخطاب الذي ألقاه الرئيس باراك أوباما حول الانتفاضات الشعبية التي تجتاح الشرق الأوسط، والذي أعقبته زيارة رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو الأخيرة إلى واشنطن، كان المقصود منه دفع الجهود مجدداً في محاولة لإحياء عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية. بيد أن الأمور لا تسير في الاتجاه المقرر.
    TEL AVIV – Twenty years after the Madrid Peace conference, and ten years after President Bill Clinton’s heroic efforts at Camp David failed to yield a settlement between Israelis and Palestinians, one cannot escape the conclusion that the Israeli-Palestinian peace process has become one of the most spectacular deceptions in modern diplomatic history. News-Commentary تل أبيب ـ بعد مرور عشرين عاماً منذ انعقد مؤتمر مدريد للسلام، وبعد مرور عشرة أعوام منذ فشلت الجهود البطولية التي بذلها الرئيس بل كلينتون في كامب ديفيد سعياً إلى التوصل إلى تسوية بين الإسرائيليين والفلسطينيين، لا يملك المرء إلا أن يستسلم لاستنتاج مفاده أن عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية أصبحت واحدة من أعظم عمليات الخداع إثارة وإدهاشاً في تاريخ الدبلوماسية الحديثة.
    BANGALORE – US Secretary of State John Kerry’s valiant effort to save the Israeli-Palestinian peace process is about to end in failure. Though achieving a substantive settlement was always a pipe dream, this latest disappointment will render the United States unable to preserve even the façade of a “peace process” that was all process and no peace. News-Commentary بنجالور ــ يبدو أن الجهود البطولية التي يبذلها وزير الخارجية الأميركي جون كيري لإنقاذ عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية على وشك أن تنتهي بالفشل. ورغم أن التوصل إلى تسوية حقيقية كان دوماً أضغاث أحلام، فإن خيبة الأمل الأخيرة هذه تجعل الولايات المتحدة عاجزة عن الحفاظ حتى على وهم "عملية السلام" التي كانت كلها عملية فقط من دون سلام. بيد أن هذا قد لا يكون أمراً سيئاً للغاية.
    " On 5 April 2007, the Council considered your report after your visit to the Middle East and the meetings you had held during and in the margins of the League of Arab States Summit, held in Riyadh (Saudi Arabia), on 28 and 29 March 2007, including on the question of the revitalization of the Israeli-Palestinian peace process. UN " وفي 5 نيسان/أبريل 2007، نظر المجلس في التقرير الذي رفعتم عقب زيارتكم إلى الشرق الأوسط والاجتماعات التي عقدتم أثناء مؤتمر قمة الجامعة العربية الذي عُقد في الرياض (المملكة العربية السعودية) يومي 28 و 29 آذار/مارس 2007 وعلى هامشه، التي تناولت، ضمن مسائل أخرى، مسألة إحياء عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية.
    (c) United Nations International Meeting in Support of the Israeli-Palestinian peace process. UN (ج) اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم عملية السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more