Since the issuance of that report, in 1998, a number of United Nations initiatives in Africa have been in line with the recommendations contained therein, although a great deal still needs to be done. | UN | ومنذ صدور ذلك التقرير في عام 1998، كان عددٌ من المبادرات التي أصدرتها الأمم المتحدة بشأن أفريقيا متماشيا مع التوصيات الواردة فيه، وإن كان لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله. |
Since the issuance of that report, in 1998, a number of United Nations initiatives in Africa have been in line with the recommendations contained therein, although a great deal still needs to be done. | UN | ومنذ صدور ذلك التقرير في عام 1998، اتخذت الأمم المتحدة عددا من المبادرات بشأن أفريقيا تتسق مع التوصيات الواردة في ذلك التقرير، وإن كان لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله. |
Since the issuance of that report, in 1998, a number of United Nations initiatives in Africa have been in line with the recommendations contained therein, although a great deal still needs to be done. | UN | ومنذ صدور ذلك التقرير في عام 1998، كان عددٌ من المبادرات التي أصدرتها الأمم المتحدة بشأن أفريقيا متماشيا مع التوصيات الواردة فيه، وإن كان لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله. |
The delay in the issuance of that report would make it difficult to consider other reports that had been submitted to the Committee. | UN | وأضاف أن التأخير في صدور هذا التقرير سيجعل من الصعب النظر في تقارير أخرى مقدمة إلى اللجنة. |
Updates on further developments in Iraq since the issuance of that report were provided in the relevant addendum to the Secretary-General's report (A/63/346/Add.5). | UN | وذكرت أنه قد جرى تقديم معلومات عن آخر التطورات المستجدة في العراق منذ صدور هذا التقرير في الإضافة ذات الصلة إلى تقرير الأمين العام (A/63/346/Add.5). |
Since the issuance of that report in 1998, a number of United Nations initiatives in Africa have been in line with the recommendations of the report, although a great deal still needs to be done. | UN | وقد اتخذت الأمم المتحدة، منذ إصدار ذلك التقرير في عام 1998، عددا من المبادرات التي تتماشى مع التوصيات الواردة في التقرير، وإن كان لا يزال ينبغي عمل الكثير. |
Since the issuance of that report, in 1998, a number of United Nations initiatives in Africa have been in line with the recommendations of the report, although a great deal still needs to be done. | UN | ومنذ صدور ذلك التقرير في عام 1998، ظهر عدد من مبادرات الأمم المتحدة بما يتمشى مع توصيات التقرير، وإن كان لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله. |
4. Decides to consider the report of the Committee on this matter as soon as possible after the issuance of that report. | UN | ٤ - تقرر النظر في تقرير اللجنة عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن بعد صدور ذلك التقرير. |
4. Decides to consider the report of the Committee on Contributions on this matter as soon as possible after the issuance of that report. | UN | ٤ - تقرر النظر في تقرير لجنة الاشتراكات عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن بعد صدور ذلك التقرير. |
Since the issuance of that report, in 1998, a number of United Nations initiatives in Africa have been in line with the recommendations of the report, although a great deal still needs to be done. | UN | ومنذ صدور ذلك التقرير في عام 1998، ظهر عدد من مبادرات الأمم المتحدة بما يتمشى مع توصيات التقرير، وإن كان لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله. |
“4. Decides to consider the report of the Committee on this matter as soon as possible after the issuance of that report.” | UN | " ٤ - تقرر النظر في تقرير اللجنة عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن بعد صدور ذلك التقرير " . |
27. Since the issuance of that report in February 2013, offices of the Department of Management have worked diligently and closely with the Organization's consultants and insurers to implement the remediation activities covered by the insurance programmes discussed above and to coordinate with the insurers to receive or plan for financial compensation for the damage. | UN | 27 - ومنذ صدور ذلك التقرير في شباط/فبراير 2013، عملت مكاتب إدارة الشؤون الإدارية بهمة وعن كثب مع استشاريي المنظمة ومع شركات التأمين في سبيل تنفيذ أنشطة الإصلاح التي تغطيها برامج التأمين المشار إليها آنفا، وفي سبيل التنسيق مع شركات التأمين لتلقي التعويضات المالية عن الأضرار أو التخطيط لذلك. |
The Advisory Committee points out that the estimates provided in document A/62/828 were themselves based on a staff accommodation project which had been implemented by another international organization in the international zone more than two years before the issuance of that report (ibid., para. 36). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التقديرات المقدمة في الوثيقة A/62/828 في حد ذاتها كانت تستند إلى مشروع إنشاء أماكن للموظفين نفذته منظمة دولية أخرى في المنطقة الدولية قبل صدور ذلك التقرير بأكثر من سنتين (المرجع نفسه، الفقرة 36). |
The Advisory Committee points out that the estimates provided in document A/62/828 were themselves based on a staff accommodation project which had been implemented by another international organization in the international zone more than two years before the issuance of that report (ibid., para. 36). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التقديرات المقدمة في الوثيقة A/62/828 كانت تستند بحد ذاتها إلى مشروع إنشاء أماكن للموظفين نفذته منظمة دولية أخرى في المنطقة الدولية قبل صدور ذلك التقرير (المرجع نفسه، الفقرة 36) بسنتين. |
The Advisory Committee points out that the estimates provided in document A/62/828 were themselves based on a staff accommodation project which had been implemented by another international organization in the international zone more than two years before the issuance of that report (ibid., para. 36). | UN | تشير اللجنة الاستشارية إلى أن التقديرات الواردة في الوثيقة A/62/828 تستند على مشروع لإسكان الموظفين نفذته منظمة دولية أخرى في المنطقة الدولية منذ ما يربو على سنتين قبل صدور هذا التقرير (المرجع السابق، الفقرة 36). |