"the issuance of the previous report of" - Translation from English to Arabic

    • صدور التقرير السابق
        
    8. The present report provides an update on the progress made on the project since the issuance of the previous report of the Secretary-General. UN ٨ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام.
    4. The present report describes the activities carried out in Liberia since the issuance of the previous report of the Secretary-General (A/48/392 and Corr.1) in September 1993. UN ٤ - ويتضمن التقرير الحالي وصفا لﻷنشطة التي اضطلع بها في ليبريا منذ صدور التقرير السابق لﻷمين العام )A/48/392 و Corr.1( في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    43. Following the issuance of the previous report of the Secretary-General, the Commission finalized the terms of reference for the required consultancy services and the procurement process is in its final stages. UN 43 - وبعد صدور التقرير السابق للأمين العام، قامت اللجنة بوضع اللمسات الأخيرة على اختصاصات الخدمات الاستشارية المطلوبة، وعملية الشراء هي في مراحلها النهائية.
    7. Since the issuance of the previous report of the Secretary-General, the construction focus has been on the completion of the exterior and interior works, including installation of electromechanical items and flooring and ceiling works. UN 7 - ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام، تحول التركيز في أعمال التشييد منذ ذلك الحين إلى الانتهاء من الأعمال الخارجية والداخلية، بما في ذلك تركيب الأصناف الكهربائية والميكانيكية، وأعمال الأرضيات والسقوف.
    9. Since the issuance of the previous report of the Secretary-General, the construction has focused on the installation and inspection of architectural and electromechanical components to ensure their compliance with the contractual specifications. UN 9 - ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام، تركّزت أعمال التشييد على تركيب وفحص العناصر المعمارية والكهروميكانيكية للتأكد من تطابقها مع المواصفات المتعاقد عليها.
    5. Pursuant to that resolution, the present report describes the activities of the humanitarian assistance community in Liberia in fulfilling those goals since the issuance of the previous report of the Secretary-General (A/50/522) in October 1995. UN ٥ - ويصف هذا التقرير، عملا بذلك القرار، اﻷنشطة التي اضطلع بها مجتمع المساعدة اﻹنسانية في ليبريا لتحقيق هذه اﻷهداف، منذ صدور التقرير السابق لﻷمين العام (A/50/522) في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    4. Pursuant to the above-mentioned resolution, the present report describes the activities of the humanitarian assistance community in Liberia in fulfilling the goals set forth in the resolution, and other developments since the issuance of the previous report of the Secretary-General. UN ٤ - وعملا بالقرار المشار إليه أعلاه، يصف هذا التقرير الانشطة التي يضطلع بها مجتمع المساعدة اﻹنسانية إلى ليبريا للوفاء باﻷهداف المبينة في القرار ويصف كذلك التطورات التي حصلت منذ صدور التقرير السابق لﻷمين العام.
    5. The present report describes activities carried out in Liberia since the issuance of the previous report of the Secretary-General (A/49/466) in October 1994. UN ٥ - ويتضمن التقرير الحالي وصفا لﻷنشطة التي اضطلع بها في ليبريا منذ صدور التقرير السابق لﻷمين العام (A/49/466) في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    The present report provides the required progress information and an update on the actions taken to implement the project since the issuance of the previous report of the Secretary-General (A/59/444). UN ويقدم هذا التقرير المعلومات المرحلية المطلوبة إلى جانب معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/59/444).
    Where a particular recommendation of the Board has been fully implemented since the issuance of the previous report of the Secretary-General, no further information is provided thereon. UN وفي الحالات التي تم فيها تنفيذ توصية بعينها من توصيات المجلس تنفيذا كاملا، منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/57/416)، لم يقدم مزيد من المعلومات عن هذه التوصية.
    101. Subsequent to the issuance of the previous report of the Panel, the National Transitional Government of Liberia charged J. D. Slanger, the Managing Director of the Bureau of Maritime Affairs, with economic sabotage for misappropriation of dividends from INMARSAT investments and other funds from the maritime programme. UN 101 - وفي أعقاب صدور التقرير السابق لفريق الخبراء، اتهمت الحكومة المديرَ الإداري لمكتب الشؤون البحرية ج. د. سلانغر بالتخريب الاقتصادي لاختلاسه أموال من صندوق الاستثمار في شركة إنمارسات وغيره من الصناديق التابعة للبرنامج البحري.
    The present report provides the required progress information and an update on the actions taken to implement the project since the issuance of the previous report of the Secretary-General (A/60/532). UN ويقدم هذا التقرير المعلومات المرحلية المطلوبة إلى جانب معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/60/532).
    In accordance with the request made by the General Assembly in its resolution 56/270, the present report provides information on the progress made in the implementation of the project since the issuance of the previous report of the Secretary-General (A/62/487). UN ووفقا لطلب الجمعية العامة، الوارد في قرارها 56/270، يقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم الذي أحرز في تنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/62/487).
    2. The report of the Secretary-General provides updated information on the status of the construction of additional conference facilities at the Vienna International Centre and on the progress made since the issuance of the previous report of the Secretary-General (A/61/166). UN 2 - ويقدم تقرير الأمين العام معلومات مستجدة عن حالة تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي، وعن التقدم المحرز منذ صدور التقرير السابق للأمين العام بهذا الصدد (A/61/166).
    It provides updated information on the progress of the 2010 World Population and Housing Census Programme since the issuance of the previous report of the Secretary-General on demographic statistics (E/CN.3/2013/15). UN ويتضمن معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 منذ صدور التقرير السابق للأمين العام عن الإحصاءات الديمغرافية (E/CN.3/2013/15).
    The Secretary-General welcomes with appreciation the contributions to the trust fund of Euro5,000 from Finland and $10,000 from Turkey made since the issuance of the previous report of the Secretary-General on 23 July 2013. UN ويرحب الأمين العام مع التقدير بتبرعين قدما إلى الصندوق الاستئماني، منذ صدور التقرير السابق للأمين العام في 23 تموز/يوليه 2013، أولهما قدره 000 5 يورو وقدمته فنلندا، وثانيهما قدره 000 10 دولار وقدمته تركيا.
    Since the issuance of the previous report of the Secretary-General (A/66/754), considerable progress has been made: a suitable building site has been identified, the project team has concluded the conceptual design, and a detailed cost estimate has been done. UN ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/66/754)، تم إحراز تقدم كبير: فقد حُدّد الموقع المناسب للبناء، وأتم فريق المشروع إعداد التصميم النظري، وتم حساب التكلفة التقديرية المفصلة.
    Since the issuance of the previous report of the Special Representative (A/67/256), an action plan to end the recruitment and use of children was signed by the Government of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations. UN ومنذ صدور التقرير السابق للممثلة الخاصة (A/67/256)، تم توقيع خطة عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمم المتحدة.
    2. The report of the Secretary-General provides updated information on the status of the construction of additional conference facilities at the Vienna International Centre and on the progress made since the issuance of the previous report of the Secretary-General (A/61/166). UN 2 - ويقدم تقرير الأمين العام معلومات مستكملة عن حالة تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي، وعن التقدم المحرز منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/61/166).
    2. The present report describes the humanitarian assistance activities carried out in Angola since the issuance of the previous report of the Secretary General on 12 September 1995 (A/50/424), and highlights the progress made in the implementation of humanitarian activities and the demobilization process in the context of the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex). UN ٢ - ويتضمن هذا التقرير وصفا ﻷنشطة المساعدة اﻹنسانية التي اضطلعت بها أنغولا منذ صدور التقرير السابق لﻷمين العام في ١٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/424(، ويسلط اﻷضواء على التقدم المحرز في تنفيذ اﻷنشطة اﻹنسانية وعملية تسريح الجنود في سياق بروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more