"the issue of business" - Translation from English to Arabic

    • مسألة الأعمال التجارية
        
    • بمسألة الأعمال التجارية
        
    Its work on the issue of business and human rights was also expanded. UN كما توسع عملها ليشمل مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    :: Work for a continued presence of the issue of business and human rights on the Council's agenda. UN :: تعمل من أجل استمرار إدراج مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في جدول أعمال المجلس.
    The organization has been primarily engaged in promoting gender equality and the empowerment of women in the Arab region and in working on the issue of business and human rights. UN تشتغل المنظمة بالدرجة الأولى بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المنطقة العربية وبالعمل في مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Noting the call in the Special Rapporteur's report for a public conference involving companies, the United Nations, civil society and other stakeholders to promote, she asked if there were any other ways to promote commitments by stakeholders on the issue of business and human rights. UN وأشارت إلى الدعوة الواردة في تقرير المقرر الخاص من أجل الترويج لعقد مؤتمر جماهيري يضم الشركات، والأمم المتحدة، والمجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى. وتساءلت عما إذا كانت هناك أي سُبُل أخرى لتعزيز الالتزامات من جانب الجهات المعنية بشأن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The Russian delegation is working to advance the issue of business and human rights in the Human Rights Council. UN ويعمل الوفد الروسي من أجل النهوض بمسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في مجلس حقوق الإنسان.
    Information on best practices for mainstreaming the issue of business and human rights in the United Nations system that could be held up as a reference would also be appreciated. UN وقال أيضا إن المعلومات بشأن أفضل الممارسات لمراعاة مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة والتي يمكن اعتبارها مرجعا ستكون موضع التقدير أيضا.
    However, despite the range of activities described above, the issue of business and human rights is not yet part of mainstream United Nations operations, not even within the human rights system itself. UN ولكن، على الرغم من طائفة الأنشطة المعروضة أعلاه، لم تصبح مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان جزءاً بعدُ من العمليات الرئيسية في الأمم المتحدة، بل ولم تصبح جزءاً بعدُ حتى من نظام حقوق الإنسان نفسه.
    Since 1999, the issue of business and development had been considered at numerous global forums, particularly at the International Conference on Financing for Development and the World Summit for Sustainable Development. UN ومنذ عام 1999، جرى بحث مسألة الأعمال التجارية والتنمية في منتديات عالمية عديدة، لا سيما في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    8. The United Nations High Commissioner for Human Rights, Navanethem Pillay, opened the consultation by stating that the issue of business and human rights has evolved significantly over the past years. UN 8- افتتحت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافانيثيم بيلاي، المشاورة بقولها إن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان تطورت تطوراً كبيراً خلال الأعوام الماضية.
    11. In his opening statement, the Special Representative described some key challenges in addressing the issue of business and human rights. UN 11- وتناول الممثل الخاص بالوصف، في بيانه الافتتاحي، بعض التحديات الرئيسية في تناول مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The United States supports the Guiding Principles on Business and Human Rights, which provide a valuable and important framework for corporations, States, civil society and other actors as they work to strengthen their respective approaches to the issue of business and human rights. UN وتدعم الولايات المتحدة المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، التي توفر إطارا قيما وهاما للشركات والدول والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى فيما تعمل على تعزيز نهجها الخاصة إزاء مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The previous report of the Secretary-General found that the issue of business and human rights is not yet part of mainstream United Nations operations, not even within the human rights system itself. UN 17- وقد خلُص التقرير السابق الذي أعده الأمين العام إلى أن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لم تُدمج بعد في صُلب عمليات الأمم المتحدة بل إنها لم تشكل بعد جزءاً من منظومة حقوق الإنسان نفسها.
    26. The Global Compact is the leading global voluntary initiative for corporate social responsibility that also addresses the issue of business and human rights. UN 26 - الاتفاق العالمي() هو المبادرة الطوعية العالمية الرئيسية المتصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. وهي تعالِج أيضاً مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    1. the issue of business and human rights became permanently implanted on the global policy agenda in the 1990s, reflecting the dramatic worldwide expansion of the private sector at the time, coupled with a corresponding rise in transnational economic activity. UN 1- أصبحت مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بنداً دائماً في جدول أعمال السياسات العالمية في التسعينيات، مما يعكس التوسع العالمي المفاجئ للقطاع الخاص في ذلك الوقت، مقروناً بزيادة مماثلة في النشاط الاقتصادي عبر الوطني.
    17. To that end, and in order to assess progress and to identify how best to assist the implementation of the Guiding Principles, the Working Group has elaborated and commissioned two pilot surveys of States and business on the issue of business and human rights, and awareness and implementation efforts. UN 17- ولهذا الغرض، ومن أجل تقييم التقدم وتحديد أفضل السبل للمساعدة في تنفيذ المبادئ التوجيهية، أعد الفريق العامل دراستين استقصائيتين رائدتين() خاصتين بالدول والشركات بشأن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وجهود التوعية والتنفيذ وكلف جهات بالاضطلاع بهما.
    This includes increased coordination within the United Nations system on the issue of business and human rights at the strategic level, through embedding of the Guiding Principles in the strategies, activities, engagement and advocacy of United Nations system organizations, including at the field level by United Nations Resident Coordinators. UN ويتضمن ذلك زيادة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان على المستوى الاستراتيجي، من خلال إدماج المبادئ التوجيهية في الاستراتيجيات والأنشطة والأعمال وجهود التعبئة التي تقوم بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك على الصعيد الميداني من قِبَل منسقي الأمم المتحدة المقيمين.
    The European Union also welcomed the protect, respect and remedy policy framework presented by the Special Representative of the Secretary-General on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises (see A/HRC/8/5 and A/HRC/11/13), as well as the Global Compact's further engagement on the issue of business and human rights. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يرحب أيضا بإطار السياسة العامة للحماية والاحترام والانتصاف الذي تقدم به الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية (انظر A/HRC/8/5 و (A/HRC/11/13، علاوة على دور الاتفاق العالمي المستمر بشأن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    In 2008, a representative presented, together with partners, a parallel report on India during a session of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (28 April-16 May), and the organization co-organized a side event in Geneva on 4 June on the issue of business and human rights during the eighth session of the Human Rights Council. UN في عام 2008، قدم ممثل المنظمة، بالتعاون مع شركاء آخرين، تقريرا موازيا بشأن الهند في دورة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (28 نيسان/أبريل - 16 أيار/مايو). وشاركت المنظمة في تنظيم مناسبة جانبية بشأن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، في جنيف، في 4 حزيران/يونيه، خلال الدورة الثامنة لمجلس حقوق الإنسان.
    4. The Guiding Principles clarify and elaborate on the provisions of the existing international human rights treaty framework as it relates to the issue of business and human rights, and provide guidance on how to operationalize it. UN 4- وتوضح المبادئ التوجيهية أحكام الإطار الدولي القائم لمعاهدات حقوق الإنسان فيما يتعلق بمسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وتُفصِّل تلك الأحكام، وهي تُقدِّم توجيهات بشأن كيفية تفعيل هذا الإطار.
    2. The Working Group notes the growing interest of all stakeholder groups, in all regions and industries, in the issue of business and human rights and in the Guiding Principles. UN 2- ويلاحظ الفريق العامل الاهتمام المتزايد من جميع مجموعات أصحاب المصلحة، في جميع المناطق والصناعات، بمسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وبالمبادئ التوجيهية.
    4. The Guiding Principles clarify and elaborate on the provisions of the existing international human rights treaty framework as it relates to the issue of business and human rights, and provide guidance on how to operationalize it. UN 4- وتوضّح المبادئ التوجيهية وتُفصّل أحكام الإطار الدولي القائم لمعاهدات حقوق الإنسان فيما يتعلق بمسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وهي تُقدّم التوجيه بشأن كيفية تفعيل هذا الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more