"the issue of compliance" - Translation from English to Arabic

    • مسألة الامتثال
        
    • بمسألة الامتثال
        
    • قضية الامتثال
        
    • احترام البروتوكول
        
    • مسألة امتثال
        
    • لمسألة الامتثال
        
    LIST OF DOCUMENTS OF THE GROUP OF GOVERNMENTAL EXPERTS ON the issue of compliance UN قائمة وثائق فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة الامتثال
    the issue of compliance applied to all provisions of the Treaty without distinction, in particular the obligations of the nuclear-weapon States to eliminate nuclear weapons. UN وتنطبق مسألة الامتثال على جميع أحكام المعاهدة دون تفرقة، وبخاصة التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بإزالتها.
    The second area of concern is the issue of compliance with the rules of engagement. UN أما المجال الثاني المثير للقلق فهو مسألة الامتثال لقواعد المشاركة.
    For some Delegations, settlement of disputes is linked to the issue of compliance. UN اعتبرت بعض الوفود أن تسوية المنازعات ترتبط بمسألة الامتثال.
    Other proposals before the Conference sought to address the issue of compliance more generally. UN وتسعى المقترحات الأخرى المعروضة على المؤتمر إلى معالجة قضية الامتثال بصورة أعم.
    The two proposals put forward to that end by the United States at the previous annual conference, relating to anti-vehicle mines and to the issue of compliance, were inspired by the second preambular paragraph of the Convention, in which the High Contracting Parties recalled " the general principle of the protection of the civilian population against the effects of hostilities " . UN وقال إن الاقتراحين اللذين تقدمت بهما الولايات المتحدة خلال المؤتمر السنوي المنصرم فيما يتعلق بالألغام المضادة للمركبات وآلية التحقق من احترام البروتوكول مستمدان من الفقرة الثانية من ديباجة الاتفاقية والتي تدعو الأطراف المتعاقدة السامية فيها إلى " المبدأ العام لحماية المدنيين من آثار أعمال القتال " .
    I will report again to the Council in one month on the issue of compliance by the parties with the provisions of the ceasefire agreement and on possible results of the meetings between President Rakhmonov and Mr. Nuri. UN ولسوف أقدم الى المجلس تقريرا آخر في مدى شهر واحد عن مسألة امتثال الطرفين ﻷحكام وقف إطلاق النار والنتائج الممكن أن تنجم عن الاجتماعات بين الرئيس رخمونوف والسيد نوري.
    We will need to address the issue of compliance and enforcement, and the question of greater reliance on the Security Council as an enforcement mechanism. UN وسيكون علينا أن نتصدى لمسألة الامتثال والإنفاذ، ولمسألة الاعتماد المتزايد على مجلس الأمن كآلية إنفاذ.
    South Africa believes that progress has been made, especially on the issue of compliance. UN وترى جنوب أفريقيا أنه أُحرز تقدم، ولا سيما بشأن مسألة الامتثال.
    The working paper had the merit of reviving the discussions on the issue of compliance with the provisions within the Group of Governmental Experts. UN ويعود لورقة العمل هذه الفضل في استئناف النقاش بشأن مسألة الامتثال لأحكام الاتفاقية داخل فريق الخبراء الحكوميين.
    It addresses a key aspect of the issue of compliance with existing multilateral treaties. UN فهو يتناول جانبا رئيسيا من جوانب مسألة الامتثال للمعاهدات المتعددة الأطراف المعمول بها حاليا.
    This brings me to the issue of compliance and penalties for non-compliance. UN وهذا ينقلني إلى مسألة الامتثال والعقوبات المفروضة على عدم الامتثال.
    The draft resolution, which is entitled " Compliance with nonproliferation, arms limitation and disarmament agreements and commitments " , seeks, in the first instance, to bring again the issue of compliance to the attention of the international community. UN ومشروع القرار، المعنون ' ' الامتثال للاتفاقات والالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح``، يسعى في المقام الأول إلى عرض مسألة الامتثال على المجتمع الدولي مجددا.
    The draft resolution also refers to compliance enforcement, which, we believe, is a matter related to each relevant disarmament and arms control agreement and the system, if any, that it establishes to follow up on the issue of compliance. UN كما يشير مشروع القرار إلى إنفاذ الامتثال الذي نعتقد أنه مسألة تتصل بكل اتفاق من اتفاقات نـزع السلاح وتحديد الأسلحة، وبالنظام، إن كان هناك نظام أصلا، الذي ينشئه الاتفاق لمتابعة مسألة الامتثال.
    CCW/CONF.III/7/Add.3 Report of the President-designate on the issue of compliance UN تقرير الرئيس المسمى عن مسألة الامتثال CCW/CONF.III/7/Add.3-
    45. Following the consideration of various proposals in the informal drafting group, a text on the issue of compliance was produced and was approved by the working group. UN 45- وعقب النظر في مقترحات مختلفة داخل فريق الصياغة غير الرسمية، وضع نص بشأن مسألة الامتثال ووافق عليه الفريق العامل.
    He added that the matter of emissions and releases was closely related to the issue of compliance and adequate financial and technical assistance, in line with the principle of common but differentiated responsibilities. UN وأضاف الممثل أن موضوع الانبعاثات والإطلاقات يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمسألة الامتثال وتوفير المساعدة المالية والتقنية الكافية بما يتماشى ومبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة.
    The European Union welcomed the proposal put forward by the President on the issue of compliance and supported the draft final document provisionally approved by the Group of Governmental Experts. UN وأضاف أن الاتحاد الأوربي يرحب بالمقترح المقدم من الرئيس المتعلق بمسألة الامتثال ويؤيد مشروع الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤقتاً فريق الخبراء الحكوميين.
    It is also important that we make substantial progress with regard to mines other than anti-personnel mines and on the issue of compliance. UN ومن المهم أيضا أن نحرز تقدما ملموسا فيما يتعلق بالألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد وفيما يتعلق بمسألة الامتثال.
    Another representative struck a note of caution, noting that differences in national legal regimes and questions of sovereignty made the issue of compliance and enforcement a complex one. UN ودعا ممثل آخر إلى الحذر مشيراً إلى أن الاختلافات بين النظم القانونية للدول ومسائل السيادة تجعل قضية الامتثال والإنفاذ قضية معقدة.
    To help resolve related issues, the Parties to the Rotterdam Convention have requested a broad options paper on the issue of financial assistance and will initiate a consultative process on the issue of compliance. UN وللمساعدة في حل القضايا ذات الصلة، وطلبت أطراف اتفاقية روتردام ورقة متسعة الخيارات بشأن قضية المساعدة المالية، وستبدأ عملية تشاورية بشأن قضية الامتثال.
    The two proposals put forward to that end by the United States at the previous annual conference, relating to anti-vehicle mines and to the issue of compliance, were inspired by the second preambular paragraph of the Convention, in which the High Contracting Parties recalled " the general principle of the protection of the civilian population against the effects of hostilities " . UN وقال إن الاقتراحين اللذين تقدمت بهما الولايات المتحدة خلال المؤتمر السنوي المنصرم فيما يتعلق بالألغام المضادة للمركبات وآلية التحقق من احترام البروتوكول مستمدان من الفقرة الثانية من ديباجة الاتفاقية والتي تدعو الأطراف المتعاقدة السامية فيها إلى " المبدأ العام لحماية المدنيين من آثار أعمال القتال " .
    It had become critical to address the issue of compliance with the Treaty, and in that regard the role of IAEA should be further reinforced. UN 9- وأضاف المتكلم أن معالجة مسألة امتثال المعاهدة أصبح أمراً فائق الأهمية، ويتعين في هذا الصدد تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more