"the issue of corruption" - Translation from English to Arabic

    • مسألة الفساد
        
    • قضية الفساد
        
    • بقضية الفساد
        
    • لمسألة الفساد
        
    • موضوع الفساد
        
    • بمسألة الفساد
        
    • مشكلة الفساد
        
    • لقضية الفساد
        
    It was also addressing the issue of corruption and had endorsed the Governance and Economic Management Assistance Programme. UN وهي أيضا بصدد معالجة مسألة الفساد. وقد أيدت برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد.
    (i) The Anti-Corruption Law was not enacted, however the issue of corruption is addressed in several other laws and institutions UN ' 1` لم يتم سن قانون مكافحة الفساد، إلا أن مسألة الفساد قد عولجت في عدد من القوانين والمؤسسات الأخرى
    I should like to speak for a few more minutes on the issue of corruption. UN وأود أن أتناول مسألة الفساد لمدة دقائق قليلة أخرى.
    This course provides students with an introduction to the issue of corruption from both a national and a global perspective and explores the measures that Governments can take to prevent and combat corruption, using the Convention as a framework. UN وتوفِّر هذه الدورة للطلاب مقدِّمة تعالج قضية الفساد من منظور وطني ومن منظور عالمي، وتبحث التدابير التي يمكن أن تتخذها الحكومات لمنع الفساد ومكافحته، باستخدام الاتفاقية كإطار.
    The course provides students with an introduction to the issue of corruption and explores measures that Governments can take to combat it, using the Convention as a framework. UN ويقدّم هذا المقرر التعليمي مدخلاً يُعرّف الطلبة بقضية الفساد ويستكشف التدابير التي يمكن للحكومات أن تتخذها لمكافحته، مع استعمال الاتفاقية كإطار.
    Such indices can be a powerful way to draw attention to the issue of corruption worldwide and to convey the message that it is possible to measure corruption. UN 42- وتلك المؤشرات يمكن أن تكون سبيلا قويا من أجل لفت الانتباه لمسألة الفساد على المستوى العالمي وإيصال الرسالة التي مفادها أن قياس الفساد أمر ممكن.
    Until recently, the issue of corruption was viewed as a regional problem, beyond international discussion and cooperation. UN وحتى وقت قريب، كان يُنظر إلى موضوع الفساد على أنه مشكلة إقليمية، تتجاوز المناقشة والتعاون الدوليين.
    This has contributed directly to desensitizing and depoliticizing the issue of corruption, transforming it into the subject of a frank and constructive global dialogue among regions and legal systems. UN وقد أسهم ذلك على نحو مباشر في تبديد الحساسية فيما يتعلق بمسألة الفساد وتجريد مسألة الفساد من صبغتها السياسية جاعلا منها موضوع حوار عالمي صريح وبنّاء بين الأقاليم والنظم القانونية.
    He noted that recent political events had given a new dynamic to the asset recovery debate and that the issue of corruption had taken on great significance in various forums in addition to the bodies established under the Convention. UN وأشار إلى أنَّ الأحداث السياسية الأخيرة قد أعطت دينامية جديدة للنقاش حول استرداد الموجودات، وأنَّ مسألة الفساد قد اكتسبت أهمية كبيرة في مختلف المحافل، إلى جانب الهيئات التي أنشئت بمقتضى الاتفاقية.
    94. Ms. de Dios stated that the issue of corruption in the trafficking problem raised the issue of impunity. UN 94- وقالت السيدة دو ديوس إن مسألة الفساد الذي تنطوي عليه مشكلة الاتجار تثير موضوع الإفلات من العقاب.
    [20. Encourage relevant bodies of the United Nations system to address the issue of corruption which undermines good governance and the efficient use of resources for social development. UN [20- تشجيع الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على معالجة مسألة الفساد التي تضعف الحكم الرشيد، واستعمال الموارد لأغراض التنمية الاجتماعية بشكل يتسم بالكفاءة.
    the issue of corruption has been taken up by the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime. UN ٨٦- وقد دأبت اللجنة المخصصة لاعداد اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على معالجة مسألة الفساد.
    In both guidelines, new clauses have been introduced to reflect the Bank's increased focus on the issue of corruption and fraud in World Bank procurement. UN فأدخلت في كلا مجموعتي المبادئ التوجيهية شروط جديدة لتعبّر عن تركيز البنك المتزايد على مسألة الفساد والاحتيال في عمليات الاشتراء التابعة للبنك الدولي.
    One speaker raised the issue of corruption in the cultural sector being a major cause or facilitator of the loss of and trafficking in cultural property. UN وأثار أحد المتكلمين مسألة الفساد في القطاع الثقافي باعتبارها سببا أو ميسرا رئيسيا لفقدان الممتلكات الثقافية والاتجار بها.
    The knowledge, political directions, shared beliefs and wealth of material generated on the issue of corruption require a systematic and coordinated initiative to best utilize the synergies at work. UN ١٢- تتطلب المعلومات والاتجاهات السياسية، والمعتقدات المشتركة، والثروة الكبيرة من المواد التي نتجت عن قضية الفساد مبادرة منهجية ومنسقة للاستفادة من الجهود المتآزرة على خير وجه.
    Nigeria noted that the issue of corruption added to the difficulty of developing such criteria, while the representative of France underlined the need for simple criteria such as a distinction between rights of immediate application and those related to resource availability. UN ولاحظت نيجيريا أن قضية الفساد قد زادت من صعوبة وضع مثل هذه المعايير، في حين شدد ممثل فرنسا على الحاجة إلى اعتماد معايير بسيطة مثل التفريق بين الحقوق المطلوب تطبيقها فوراً والحقوق المرتبطة بتوافر الموارد.
    36. With regard to the issue of corruption, his delegation welcomed the swift entry into force of the United Nations Convention against Corruption and the rapid increase in the number of States parties. UN 36- وفيما يتعلق بقضية الفساد فإن وفده يرحب بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد حيز التنفيذ بسلاسة وبالزيادة السريعة في عدد الدول الأطراف.
    (c) Immediately address the issue of corruption and impunity as a matter of priority, through rigorous investigations of complaints of complicity by government officials and their prosecution for these crimes; and UN (ج) التصدِّي الفوري لمسألة الفساد والإفلات من العقاب كمسألة ذات أولوية، عن طريق إجراء تحقيقات صارمة في الشكاوى المتصلة بتواطؤ المسؤولين الحكوميين وملاحقتهم قضائياً عند ارتكاب هذه الجرائم؛
    20. Belarus was of the view that in discussing the issue of corruption, the focus should be on preventive measures. UN 20- كان من رأي بيلاروس أن يوضع التركيز لدى مناقشة موضوع الفساد على التدابير الوقائية.
    The Review Mechanism has helped to desensitize and depoliticize the issue of corruption at the national level, as it has allowed States parties to engage previously unlikely partners, such as civil society and non-governmental organizations, in one joint effort. UN لقد ساعدت آلية الاستعراض على تبديد الحساسية فيما يتعلق بمسألة الفساد وتجريد مسألة الفساد من صبغتها السياسية على المستوى الوطني، حيث إنها أتاحت للدول الأطراف أن تُشرك في هذا الجهد أطرافاً كانت مشاركتها مستبعدةً، من قبيل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    (v) the issue of corruption in Government and its deterrent effects on the prevention of abuse against children; UN ' ٥ ' مشكلة الفساد على مستوى الحكومة وأثرها المعوق في منع سوء معاملة اﻷطفال.
    Instead, the abundance of ideas exchanged and information, advice and good practices shared among governmental experts has contributed to opening up the issue of corruption to a frank and constructive global dialogue across regions and legal systems. UN وبدلاً من ذلك أسهمت وفرة الأفكار المتبادلة والمعلومات والمشورة والممارسات الجيِّدة المتقاسمة بين الخبراء الدوليين الحكوميين في فتح باب الحوار الصريح والبنّاء لقضية الفساد بين مختلف الأقاليم والنظم القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more