"the issue of domestic violence" - Translation from English to Arabic

    • مسألة العنف المنزلي
        
    • مسألة العنف العائلي
        
    • بمسألة العنف المنزلي
        
    • قضية العنف المنزلي
        
    • لمسألة العنف المنزلي
        
    • قضية العنف العائلي
        
    • قضية العنف الأسري
        
    • بقضية العنف المنزلي
        
    • بمسألة العنف العائلي
        
    • موضوع العنف المنزلي
        
    • يتعلق بمسألة العنف
        
    Malaysia noted measures taken by the Government to keep the issue of domestic violence in the public domain. UN وأشارت إلى التدابير التي اتخذتها الحكومة للحفاظ على طرح مسألة العنف المنزلي في المجال العام.
    To better address the issue of domestic violence, a Domestic Violence Bill had recently been passed by Parliament and was expected to receive presidential approval in the near future. UN وقالت إنه لمعالجة مسألة العنف المنزلي على نحو أفضل، اعتمد البرلمان مؤخرا مشروع قانون بشأن العنف المنزلي ومن المتوقع أن يوافق عليه الرئيس في المستقبل القريب.
    In addition, special training has been introduced focusing specifically on the issue of domestic violence. UN إضافة إلى ذلك، استُخدِم تدريب خاص يركِّز بالتحديد على مسألة العنف العائلي.
    It should pursue awareness-raising campaigns among the population on the issue of domestic violence and its negative effects on women and girls. UN وينبغي لها مواصلة حملات توعية السكان بمسألة العنف المنزلي وبآثاره السلبية على النساء والفتيات.
    As a result of awareness-raising campaigns, the issue of domestic violence had become less taboo in many countries. UN وأضافت أنه نتيجة لحملات زيادة الوعي، قل بشكل كبير اعتبار قضية العنف المنزلي من المواضيع المحرمة في كثير من البلدان.
    It appreciated the measures taken by the Government to develop the National Gender Policy Framework and address the issue of domestic violence. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير التي اتخذتها الحكومة من أجل وضع إطار للسياسة الجنسانية الوطنية والتصدي لمسألة العنف المنزلي.
    the issue of domestic violence was also included in health policies. UN كما أُدمجت قضية العنف العائلي في السياسات الصحية.
    Now, the issue of domestic violence has drawn the attention of all sectors in the society. UN وقد جذبت الآن قضية العنف الأسري اهتمام جميع القطاعات داخل المجتمع.
    Lastly, she would welcome information on any campaigns for raising social awareness of the issue of domestic violence and their economic cost. UN واختتمت قائلة إنها سترحب بالحصول على معلومات بشأن أي حملات ترمي إلى زيادة الوعي الإجتماعي بقضية العنف المنزلي وتكاليفها الاقتصادية.
    The first part of the campaign addressed the problem of sexual harassment in the workplace; the second part, the issue of domestic violence. UN وتصدى الجزء الأول للحملة لمشكلة التحرش الجنس في موقع العمل، وتناول الجزء الثاني مسألة العنف المنزلي.
    Following national consultations a proposed law was developed to deal with the issue of domestic violence. UN وعقب مشاورات وطنية، وُضع قانون مقترح لمعالجة مسألة العنف المنزلي.
    Secondly, the issue of domestic violence and violence against women in general and the concerns related thereto. UN وثانيا، مسألة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة بصفة عامة والشواغل ذات الصلة.
    The CEDAW Taskforce, has since 2009 done a lot of work on the issue of domestic violence. UN وقد قامت فرقة العمل المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، منذ عام 2009، بالكثير من العمل بشأن مسألة العنف المنزلي.
    86. the issue of domestic violence became one of the most discussed issues in both conventional and non-conventional media. UN 86- وغدت مسألة العنف المنزلي من أكثر المسائل التي تُناقَش في وسائط الإعلام التقليدية وغير التقليدية.
    Saint Vincent and the Grenadines is a member of The Organization of Eastern Caribbean States which, as part of the OECS Family Law and Domestic Violence Project, has developed a Model Bill to address the issue of domestic violence. UN إن سانت فنسنت وجزر غرينادين عضو في منظمة دول شرق البحر الكاريبي التي قامت، في إطار مشروع قانون الأسرة والعنف المنزلي التابع لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي، بإعداد مشروع قانون نموذجي لمعالجة مسألة العنف المنزلي.
    Currently efforts had been expanded to include seminars and training courses on the issue of domestic violence for the police. UN وتوُسَّع حاليا الجهود المبذولة كي تشمل حلقات دراسية ودورات تدريبية للشرطة بشأن مسألة العنف العائلي.
    The delegation should also explain how the Government approached the issue of domestic violence. UN وينبغي للوفد أيضاً توضيح الكيفية التي تتناول بها الحكومة مسألة العنف العائلي.
    The relevant partners have contributed to awareness on radio programs on the issue of domestic violence. UN وقد أسهم الشركاء ذوو الصلة في أنشطة التوعية بمسألة العنف المنزلي في البرامج الإذاعية.
    A play addressing the issue of domestic violence in the Palestinian context was performed, and the campaign also included radio, television and newspaper reports. UN وجرى تمثيل مسرحية تعالج قضية العنف المنزلي في السياق الفلسطيني، وتضمنت الحملة كذلك تقارير إذاعية وتلفزيونية وصحفية.
    Azerbaijan noted efforts to address the issue of domestic violence and to implement the United Nations resolution 1325 and legislative amendments to promote gender equality and the advancement of women. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة من أجل التصدي لمسألة العنف المنزلي ولتنفيذ قرار الأمم المتحدة 1325 والتعديلات التشريعية لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    In Vanuatu the issue of domestic violence has only recently entered the public arena. UN وفي فانواتو، لم تدخل قضية العنف العائلي الساحة العامة إلا مؤخرا.
    11. The Committee commends the State party for the establishment of the Domestic Violence Victim Support Unit within the Police Service to better address the issue of domestic violence. UN 11 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشاء وحدة لتقديم الدعم لضحايا العنف الأسري في إطار إدارة الشرطة من أجل معالجة قضية العنف الأسري بصورة أفضل.
    (i) Raising the public awareness on the issue of domestic violence, and in that sense implementing two national campaigns; UN تعميق وعي الجمهور بقضية العنف المنزلي وتنفيذ حملتين وطنيتين لهذا الغرض؛
    The State party also described several conferences and exhibitions on the issue of domestic violence. UN وأوردت الدولة الطرف أيضا وصفا لعديد من المؤتمرات والمعارض المتعلقة بمسألة العنف العائلي.
    The Office assisted the NGO Committee on CEDAW in the preparation of its parallel report and with related activities such as the organization of a workshop on the issue of domestic violence in December 1996. UN وقد ساعد المكتب لجنة المنظمات غير الحكومية هذه في إعداد تقريرها الموازي وفي أنشطة متصلة به كتنظيم حلقة عمل حول موضوع العنف المنزلي عقدت في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    Regarding the issue of domestic violence and harmful traditional practices of women and children, the delegation highlighted the need to put into effect the conclusions and recommendations made in 2007 by the Committee against Torture. UN أما فيما يتعلق بمسألة العنف المنزلي والممارسات التقليدية الضارة بالنساء والأطفال، فقد شدد الوفد على ضرورة وضع الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب في عام 2007 موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more