"the issue of follow-up to" - Translation from English to Arabic

    • مسألة متابعة
        
    • قضية متابعة
        
    • لمسألة متابعة
        
    Taking into account the decision made by the steering group of the Conference to establish a working group to address the issue of follow-up to the Conference, UN وإذ تأخذ في الحسبان القرار الذي اتخذه الفريق التوجيهي للمؤتمر بإنشاء فريق عامل لمعالجة مسألة متابعة المؤتمر،
    622. Argentina also wished to emphasize the issue of follow-up to the recommendations and commitments made within the framework of the universal periodic review. UN 622- كما تود الأرجنتين أن تشدد على مسألة متابعة التوصيات والالتزامات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    515. ESCWA adopted the issue of follow-up to global conferences, including the Summit, as the theme of the first meeting of its Committee on Social Development, which was held at Amman in March 1997. UN 515 - واعتمدت اللجنة مسألة متابعة المؤتمرات العالمية، بما في ذلك مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية، موضوعا للاجتماع الأول للجنة التنمية الاجتماعية التابعة لها الذي انعقد في عمان في آذار/مارس 1997.
    Many laid emphasis in their statements on the issue of follow-up to the findings of the evaluations, including translating their recommendations into operational policies and guidelines. UN وشددت عدة وفود في بياناتها على قضية متابعة الاستنتاجات التي تتوصل إليها عمليات التقييم، بما في ذلك ترجمة توصياتها إلى سياسات ومبادئ توجيهية تنفيذية.
    He also wondered what the Committee thought of the idea of addressing the issue of follow-up to its concluding observations in the framework of the Universal Periodic Review. UN وهو يود أن يعرف رأي اللجنة في فكرة التطرق لمسألة متابعة الملاحظات الختامية في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    75. It was suggested that the Chairperson of the Commission or its Bureau should be given a more active role in the issue of follow-up to the recommendations of rapporteurs and experts. UN 75- واقتُرح أن يُمنح رئيس اللجنة أو مكتبها دوراً أكثر فعالية في مسألة متابعة توصيات المقررين والخبراء.
    21. The Rio Conventions -- on biological diversity, desertification and climate change -- also considered the issue of follow-up to the Johannesburg Summit. UN 21 - ونظرت اتفاقيات ريو المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتصحر وتغير المناخ هي الأخرى في مسألة متابعة مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    7. The Working Group discussed the issue of follow-up to views on communications. UN 7 - وناقش الفريق العامل مسألة متابعة الآراء المتعلقة بالبلاغات.
    The report contained information received since the thirty-second session from either the complainants or the States parties on the issue of follow-up to a number of decisions in which the Committee had found violations of the Convention. UN وتضمن التقرير معلومات وردت منذ انعقاد الدورة الثانية والعشرين إما من المشتكين أو من الدول الأطراف بشأن مسألة متابعة عدد من المقررات التي كانت اللجنة قد خلصت فيها إلى وجود انتهاكات للاتفاقية.
    (c) the issue of follow-up to concluding observations on initial or periodic State party reports; UN (ج) مسألة متابعة الملاحظات الختامية بشأن التقارير الأولية أو الدورية للدول الأطراف؛
    The Committee will recall that, as set out in its 84th report, on October 2004 the Secretariat had met with a Tajik delegation in the context of individual complaints, during which the issue of follow-up to Views was considered. UN تذكر اللجنة، كما ورد في تقريرها عن الدورة الرابعة والثمانين، أن الأمانة التقت في تشرين الأول/أكتوبر 2004 بوفد طاجيكستاني في سياق الشكاوى الفردية، للنظر في مسألة متابعة آراء اللجنة.
    the issue of follow-up to the Committee's Views on such petitions had only begun to be addressed seriously since the end of the cold war and the collapse of communism. UN 16- ولم يبدأ تناول مسألة متابعة آراء اللجنة بشأن هذه التظلمات تناولاً جدياً إلا في نهاية الحرب الباردة وانهيار النظام الشيوعي.
    In October 2004 the Secretariat met with a Tajik delegation in the context of individual complaints, at which the issue of follow-up to Views was considered. UN في تشرين الأول/أكتوبر 2004، التقت الأمانة بوفد طاجيكي في سياق شكاوى فردية، وأثناء اللقاء تمّ النظر في مسألة متابعة الآراء.
    Requests the High Commissioner to keep the Executive Committee informed of measure taken in the implementation of the recommendations and of the progress achieved on the issue of follow-up to the 1996 Geneva Conference. UN (ن) تطلب من المفوضة السامية أن تُبقي اللجنة التنفيذية على علم بالتدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات وبالتقدم المحرز بشأن مسألة متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996.
    (n) Requests the High Commissioner to keep the Executive Committee informed of measures taken in the implementation of the Programme of Action and of progress achieved on the issue of follow-up to the CIS Conference. UN (ن) ترجو من المفوضة السامية أن تُبقي اللجنة التنفيذية على علم بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل وبالتقدم المحرز بشأن مسألة متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة.
    Requests the High Commissioner to keep the Executive Committee informed of measure taken in the implementation of the recommendations and of the progress achieved on the issue of follow-up to the 1996 Geneva Conference. UN (ن) تطلب من المفوضة السامية أن تُبقي اللجنة التنفيذية على علم بالتدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات وبالتقدم المحرز بشأن مسألة متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996.
    (n) Requests the High Commissioner to keep the Executive Committee informed of measures taken in the implementation of the Programme of Action and of progress achieved on the issue of follow-up to the Conference. UN )ن( ترجو من المفوضة السامية أن تبقي اللجنة التنفيذية على علم بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل وبالتقدم المحرز بشأن مسألة متابعة المؤتمر.
    1. The Chairperson drew attention to document CCPR/C/74/CRP.2/Rev.1, containing recommendations from the Working Group on the issue of follow-up to concluding observations and suggested that the Committee should consider the recommendations paragraph by paragraph. UN 1 - الرئيس: لفت الانتباه إلى الوثيقة CCPR/C/74/CRP.2/Rev.1 التي تتضمن توصيات الفريق العامل بشأن قضية متابعة الملاحظات الختامية واقترح أن تنظر اللجنة في هذه التوصيات فقرة فقرة.
    31. The Special Rapporteur, Mr. Doudou Diène, routinely addresses the issue of follow-up to the World Conference in his country visits and reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN 31- ويتناول المقرر الخاص، السيد دودو ديان، قضية متابعة المؤتمر العالمي أثناء زياراته القطرية، ويقدم تقارير بذلك إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    34. She wished to pay tribute to the Special Committee, the United Nations most reliable ally in the decolonization process, for its efforts to achieve a constructive dialogue among administering Powers, including through the organization of an annual Regional Seminar, most recently held in Nadi, Fiji, in May 2002, to examine the issue of follow-up to the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN 34 - وأضافت قائلة إنها تود التنويه باللجنة الخاصة، الحليف الأكثر موثوقية للأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار، على جهودها لتحقيق حوار بنّاء بين الدول القائمة بالإدارة، بما في ذلك من خلال تنظيم الحلقة الدراسية الإقليمية السنوية، التي انعقدت مؤخرا في نادي، فيجي، في أيار/مايو 2002، لدراسة قضية متابعة العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    63. At its twenty-seventh session, held from 12 to 30 November 2001, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights devoted a meeting to the issue of follow-up to the World Conference. UN 63- وكرست لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية جلسة خلال دورتها السابعة والعشرين المنعقدة من 12 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لمسألة متابعة المؤتمر العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more