"the issue of how to" - Translation from English to Arabic

    • مسألة كيفية
        
    • المسألة المتعلقة بكيفية
        
    • قضية كيفية
        
    • لمسألة كيفية
        
    • مسألة الطريقة التي يمكن بها
        
    • مسألة كيف يمكن
        
    • موضوع كيفية
        
    • لقضية كيفية
        
    • أيضا مسألة معرفة كيفية
        
    • مسألة طريقة
        
    the issue of how to ensure data quality and country comparability was raised by several participants. UN وأثار عدد من المشاركين مسألة كيفية ضمان نوعية البيانات والقدرة على المقارنة فيما بين البلدان.
    This inevitably raises the issue of how to curb the role of financial investors in influencing price movements away from market fundamentals without undermining the price discovery function of such institutional investors. UN ويطرح ذلك حتما مسألة كيفية تقليل دور المستثمرين الماليين في التأثير على التقلبات السعرية بعيدا عن العوامل السوقية الأساسية دون تقويض وظيفة تلك المؤسسات المستثمرة فيما يتعلق باكتشاف الأسعار.
    Any society that goes through such a difficult experience must face the issue of how to address the human rights violations committed during the conflict. UN وأي مجتمع يمر بتجربة صعبة كهذه، لا بد أن يواجه مسألة كيفية معالجة انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب خلال النزاع.
    Therefore, the issue of how to calculate the economic contribution of the informal mining sector should be addressed; UN لذا، فلا بد أيضا من معالجة المسألة المتعلقة بكيفية حساب المساهمة الاقتصادية لقطاع التعدين غير الرسمي؛
    As a result the issue of how to tackle desertification was one of the major concerns at the 1992 United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), held in Rio de Janeiro. UN ومن ثم كانت قضية كيفية التصدي لمشكلة التصحر أحد الشواغل الكبرى في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن البيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992.
    50. Ministers had tackled head-on the issue of how to respond effectively to current global challenges. UN 50 - ومضت قائلة إن الوزراء تصدوا بشكل مباشر لمسألة كيفية الاستجابة بفعالية للتحديات العالمية الراهنة.
    It was suggested that the issue of how to treat such federations of organizations be addressed during the discussion of the working methods of the Committee. UN واقترح تناول مسألة كيفية التعامل مع هذه الاتحادات من المنظمات خلال مناقشة أساليب عمل اللجنة.
    This raises the issue of how to classify or categorize these right to health good practices. UN ويثير ذلك مسألة كيفية تصنيف أو تبويب هذه الممارسات الجيدة للحق في الصحة.
    Furthermore, the recent economic and financial crises have brought the issue of how to readjust the regulatory powers of the State in the economy to the centre of discussions. UN وعلاوة على ذلك، أفضت الأزمات الاقتصادية والمالية التي حدثت مؤخراً إلى جعل مسألة كيفية إعادة تكييف السلطات التنظيمية للدولة في الاقتصاد تشكل محوراً من محاور المناقشات.
    Another of my nation's primary concerns is the issue of how to protect the environment while providing sustainable economic development. UN من شواغل بلدي الرئيسية اﻷخرى مسألة كيفية حماية البيئة مع توفير تنمية اقتصادية مستدامة.
    the issue of how to ensure effective learning is, of course, a very complex one. UN وبطبيعة الحال، فإن مسألة كيفية ضمان التعليم الفعال هي مسألة بالغة التعقيد.
    The United Nations system needs to continue to address the issue of how to balance the resources needed for recovery and development against their availability and the need for additionality. UN ولا بد أن تواصل منظومة اﻷمم المتحدة معالجة مسألة كيفية تحقيق التوازن بين الموارد اللازمة للانتعاش والتنمية ومدى توافرها والحاجة الى اﻹضافة.
    28. One delegate raised comments on the issue of how to harness political will for the establishment of monetary unions. UN 28- وأبدى وفد تعليقات على مسألة كيفية تسخير الإرادة السياسية لإنشاء الاتحادات النقدية.
    29. One delegate raised comments on the issue of how to harness political will for the establishment of monetary unions. UN 29 - وأبدى وفدٌ تعليقات على مسألة كيفية تسخير الإرادة السياسية لإنشاء الاتحادات النقدية.
    the issue of how to reach out-of-school youth was also addressed, and UNFPA welcomed the suggestion of emphasizing the role of actors beside ministries of education, such as other ministries, community stakeholders and NGOs. UN وطرحت أيضا مسألة كيفية الوصول إلى الشباب غير الملتحق بالمدارس. ورحب الصندوق باقتراح التأكيد على دور الجهات الفاعلة إلى جانب وزارات التعليم، مثل الوزارات الأخرى، والجهات الأهلية المعنية والمنظمات غير الحكومية.
    In particular, the issue of how to integrate big data into statistical systems was raised by many respondents. UN وعلى وجه التحديد، أثار العديد من المستجوَبين المسألة المتعلقة بكيفية دمج البيانات الضخمة في النظم الإحصائية.
    the issue of how to invest the surplus is also receiving growing attention. UN كما تحظى المسألة المتعلقة بكيفية استثمار الفائض باهتمام متزايد.
    This matter was often linked to the political will of States, which raised the issue of how to develop the political will of States to deal with these questions. UN وكثيراً ما ترتبط هذه القضية بإرادة الدول السياسية، الأمر الذي يثير قضية كيفية تطوير إرادة الدول السياسية لمعالجة هذه المسائل.
    The report pays particular attention to the issue of how to enhance accountability for the discharge of donors' human rights responsibility of international assistance and cooperation in health. It includes numerous recommendations bearing upon a wide range of actors. UN ويولي التقرير اهتماماً خاصاً لمسألة كيفية تعزيز المساءلة بخصوص الوفاء بمسؤولية المساعدة والتعاون الدوليين المقدمين من الجهات المانحة فيما يتصل بحقوق الإنسان في ميدان الصحة. ويشمل التقرير عدداً كبيراً من التوصيات المتعلقة بمجموعة عريضة من العناصر الفاعلة.
    The facilitator asked the panellists to respond particularly to the issue of how to ensure that decentralization was inclusive. UN 53 - وطلب مدير الحوار من المتحاورين التعليق بصفة خاصة على مسألة الطريقة التي يمكن بها ضمان أن تكون اللامركزية ذات طابع اشتمالي.
    With regard to the issue of how to deal with nuclear disarmament in the Conference on Disarmament, the Chinese delegation supports the proposals put forward by the Group of 21, in documents CD/1570 and CD/1571. UN وبصدد مسألة كيف يمكن تناول مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح فإن الوفد الصيني يؤيد الاقتراحات التي قدمتها مجموعة ال21 في الوثيقتين CD/1570 وCD/1571.
    Finally, the issue of how to publish and disseminate possible future updates of the system effectively will warrant some attention. UN وأخيرا فإن موضوع كيفية طبع ونشر الاستكمالات المحتملة للنظام على نحو فعال في المستقبل يحتاج إلى بعض الاهتمام.
    Policy makers urgently need to address the issue of how to reform the banking sector so as it fulfils its social and developmental function adequately. UN وتدعو الحاجة إلى أن يتصدى مقررو السياسات بصورة عاجلة لقضية كيفية إصلاح القطاع المصرفي كيما ينهض بوظيفته الاجتماعية والإنمائية على نحو ملائم.
    It also gives rise to the issue of how to deal with the petitioning of foreign Governments to adopt measures to support private restraints of competition. UN ويثير أيضا مسألة معرفة كيفية التعامل مع الاعتراض على قيام حكومات أجنبية باعتماد تدابير لدعم القيود الخاصة المنافسة.
    His other recommendations address the issue of how to expedite the process of providing immediate relief to eligible HIPC countries. UN وتتناول توصياته الأخرى مسألة طريقة التعجيل في عملية التخفيف الفوري لعبء الديون للبلدان المؤهلة للاستفادة من المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more