"the issue of nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • مسألة الأسلحة النووية
        
    • قضية الأسلحة النووية
        
    • موضوع الأسلحة النووية
        
    • لمسألة الأسلحة النووية
        
    In that regard, we should strongly support the Secretary-General's call for the convening of an international conference to address the issue of nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بشدة دعوة الأمين العام إلى عقد مؤتمر دولي لمعالجة مسألة الأسلحة النووية.
    That also concludes our work on the issue of nuclear weapons. UN وبذلك نختتم أيضا عملنا بشأن مسألة الأسلحة النووية.
    the issue of nuclear weapons has been a focus of United Nations deliberations ever since its inception. UN كانت مسألة الأسلحة النووية محور الاهتمام في مداولات الأمم المتحدة منذ نشأتها.
    We shall now commence the thematic discussion on the issue of nuclear weapons. UN نستهل الآن المناقشة المواضيعية بشأن قضية الأسلحة النووية.
    Vigorous initiatives to achieve nuclear non-proliferation will help curb the spread of nuclear weapons. The most recent such initiative was Security Council resolution 1540 (2004). In conformity with that resolution, my Government has pledged to submit to the Council a national report on the issue of nuclear weapons. UN إن استمرار الجهود المضنية الرامية إلى تحقيق عدم الانتشار النووي من شأنه أن تساعد على الحد من انتشار الأسلحة النووية، وكان آخر تلك الجهود قرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي التزمت حكومة بلادي بمقتضاه بتقديم تقريرها الوطني إلى مجلس الأمن بشأن موضوع الأسلحة النووية.
    the issue of nuclear weapons continues to be central to our work. UN وما زالت مسألة الأسلحة النووية تشكل أمرا محوريا لعملنا.
    We shall now begin our thematic discussion on the issue of nuclear weapons. UN نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن مسألة الأسلحة النووية.
    We are discussing the issue of nuclear weapons today against the backdrop of our successive failures over the past couple of years, and particularly in 2005. UN إننا نناقش مسألة الأسلحة النووية اليوم على خلفية إخفاقاتنا المتتالية خلال العامين الماضيين، وخاصة في عام 2005.
    the issue of nuclear weapons pre-dates our concern with terrorism and goes beyond. UN أما مسألة الأسلحة النووية فإنها تتقدم على اهتمامنا بالإرهاب وتتجاوزه.
    The turn of events since last year have undoubtedly brought back the issue of nuclear weapons to the centre stage of the world after a few years of relaxation, negligence and even a hint of complacency. UN لا شك بأن تطور الأحداث منذ العام الماضي قد أعاد مسألة الأسلحة النووية إلى دائرة الضوء على مسرح الأحداث العالمية بعد بضع سنوات من التراخي والإهمال، بل وشيء من اللامبالاة.
    10. His country had raised the issue of nuclear weapons and disarmament within the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN 10 - ومضى يقول إن بلده أثار مسألة الأسلحة النووية ونزع السلاح في منطقة منظمة حلف شمال الأطلسي.
    10. His country had raised the issue of nuclear weapons and disarmament within the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN 10 - ومضى يقول إن بلده أثار مسألة الأسلحة النووية ونزع السلاح في منطقة منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Let me conclude by reiterating my country's hopes for the holding of a Security Council summit on conventional weapons, as was the case last year on the issue of nuclear weapons. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بإعادة تأكيد آمال بلدي في عقد مؤتمر قمة لمجلس الأمن بشأن الأسلحة التقليدية، كما كان الحال في العام الماضي بشأن مسألة الأسلحة النووية.
    The Chairperson (spoke in French): Therefore, we shall consider the issue of nuclear weapons. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): إذاً ، سننظر في مسألة الأسلحة النووية.
    Despite the near universality of the NPT at the international level and the Treaty of Tlatelolco at the regional level, and more than 30 years after their entry into force, the issue of nuclear weapons continued to concern the international community. UN وأضاف أنه على الرغم من شبه عالمية معاهدة عدم الانتشار على المستوى الدولي ومعاهدة تلاتيلولكو على المستوى الإقليمي، ومرور ما يزيد عن 30 عاماً على دخولهما حيِّز النفاذ، فإن مسألة الأسلحة النووية لا تزال تثير قلق المجتمع الدولي.
    Since our very survival is directly related to nuclear disarmament, the issue of nuclear weapons and non-proliferation should not be driven by the interests of those countries that possess such weapons or capabilities, but by the quest for the common good of all humankind. UN حيث أن بقاءنا ذاته يرتبط ارتباطا مباشرا بنزع السلاح النووي، ينبغي ألا تكون مسألة الأسلحة النووية وعدم الانتشار مدفوعتين بمصالح تلك الدول الحائزة لهذه الأسلحة أو القدرات بل بالصالح العام للبشرية جمعاء.
    At its recent high-level meeting on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament (see S/PV.6191), the Security Council adopted its resolution 1887 (2009), which addresses the issue of nuclear weapons. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد مؤخرا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي (انظرS/PV.6191)، اتخذ مجلس الأمن قراره 1887 (2009) الذي يتناول مسألة الأسلحة النووية.
    That brings me to the issue of nuclear weapons. UN وهذا ينقلني إلى قضية الأسلحة النووية.
    The United Kingdom's position on the issue of nuclear weapons had been clearly set out in its letter of 18 October 2012 (A/67/544). UN وأضاف أن موقف المملكة المتحدة إزاء قضية الأسلحة النووية موضح بشكل بيّن في الرسالة المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (A/67/544).
    As has been said on many occasions, as far as Cuba is concerned the only lasting solution to the issue of nuclear weapons is the complete elimination of these weapons. UN وكما قيل في العديد من المناسبات، ترى كوبا أن الحل الدائم الوحيد لمسألة الأسلحة النووية هو القضاء التام على هذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more