"the issue of resources" - Translation from English to Arabic

    • مسألة الموارد
        
    • يتعلق بمسألة الموارد
        
    • لمسألة الموارد
        
    • قضية الموارد
        
    • لمسألة تخصيص موارد
        
    • مسألة موارد
        
    He would take advantage of that occasion to bring the issue of resources back to the forefront of discussions. UN وقال إنه سينتهز هذه الفرصة لإعادة طرح مسألة الموارد لتكون في صدارة المناقشات.
    Sir Nigel RODLEY said that the issue of resources permeated all aspects of the Committee's work, including follow-up. UN 89- السير نايجل رودلي قال إن مسألة الموارد قائمة في جميع جوانب عمل اللجنة، بما في ذلك المتابعة.
    In addition, steps have already been taken to address the issue of resources for the Office of Internal Oversight Services. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت الخطوات بالفعل لمعالجة مسألة الموارد اللازمة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    On the issue of resources allocated to the Syrian crisis, he emphasized that funds were supporting efforts not just in the Syrian Arab Republic, but also in the affected neighbouring countries. UN وفي ما يتعلق بمسألة الموارد المخصصة للأزمة السورية، أكد أن الصناديق تدعم الجهود المبذولة ليس في الجمهورية العربية السورية، وإنما في البلدان المجاورة المتأثرة أيضا.
    Her delegation trusted that the Third Committee would be able to work in a spirit of consensus and would not allow the issue of resources to distract it from the social, cultural and humanitarian questions which were its primary responsibility and original mandate. UN ويرجو وفدها أن تتمكن اللجنة الثالثة من العمل بروح من التوافق في اﻵراء وألا تسمح لمسألة الموارد أن تصرفها عن المسائل الاجتماعية والثقافية واﻹنسانية التي هي مسؤوليتها الرئيسية وولايتها اﻷصلية.
    Much more, however, needs to be done, and here there is no way of escaping the issue of resources. UN ومع ذلك، لا بد من القيـــام بالمزيــد من العمل، وفي هذا الخصوص لا يمكن التهرب من قضية الموارد.
    Referring to the issue of capacity, she called on the Board to assist UNFPA in addressing the issue of resources for evaluation. UN وفي معرض إشارتها إلى مسألة القدرات، طالبت المجلس بمساعدة الصندوق في إيجاد حل لمسألة تخصيص موارد للتقييم.
    This is the issue of resources to be given to the Tribunal. UN وهي مسألة الموارد التي ستقدم إلى المحكمة.
    Similarly, the Board of the United Nations Children’s Fund (UNICEF) considered the issue of resources and resource availability. UN كذلك، نظر مجلس منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في مسألة الموارد ومدى توافرها.
    She underscored that in the decision the proposal for further follow-up should be linked to the issue of resources. UN وأكدت أنه ينبغي الربط في المقرر بين الاقتراح المتعلق بمواصلة المتابعة وبين مسألة الموارد.
    Since many of the cases earmarked for transfer are destined for Rwanda, the issue of resources may therefore affect the proposed transfer of cases to Rwanda. UN وحيث أن رواندا هي وجهة الكثير من القضايا التي تقرر إحالتها، لذلك فقد تؤثر مسألة الموارد على تنفيذ الإحالة المقترحة للقضايا إلى رواندا.
    The main thing now was to address the issue of resources, which continued to plague the assistance-delivery mechanism. UN وإن المهم الآن هو معالجة مسألة الموارد التي تبقى أهم مشاكل آلية تقديم المساعدة.
    This is an unsatisfactory situation and a serious discussion is required on the issue of resources. UN وهذا وضع لا يرضي ويلزم إجراء مناقشة جادة بشأن مسألة الموارد.
    Subsection E below deals with the issue of resources in greater detail. UN ويتناول الجزء الفرعي هاء أدناه مسألة الموارد بمزيد من التفصيل.
    268. the issue of resources was critical. UN ٢٦٨ - وقال إن مسألة الموارد بالغة الأهمية.
    If the issue of resources had not been raised at those meetings, he proposed that it should be included on the agenda of future meetings, particularly in the light of the recent problems the secretariat had experienced purchasing tickets for members to travel to Committee meetings. UN وإذا لم تُثر مسألة الموارد في هذين الاجتماعين، يجب إدراجها في جدول أعمال الاجتماعات المقبلة، وبخاصة في ضوء المشاكل التي واجهتها الأمانة مؤخراً عند شراء تذاكر سفر الأعضاء لحضور اجتماعات اللجنة.
    The Director invited the Committee to explore the issue of resources and progressive realisation of economic, social and cultural rights, noting that progressive realisation was often a neglected and a misunderstood concept to many. UN ودعت المديرة اللجنة إلى استكشاف مسألة الموارد الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مشيرةً إلى أنّ الإعمال التدريجي غالباً ما يكون مفهوماً موضع إهمال وتفسير خاطئ بالنسبة إلى العديد من الأشخاص.
    On the issue of resources allocated to the Syrian crisis, he emphasized that funds were supporting efforts not just in the Syrian Arab Republic, but also in the affected neighbouring countries. UN وفي ما يتعلق بمسألة الموارد المخصصة للأزمة السورية، أكد أن الصناديق تدعم الجهود المبذولة ليس في الجمهورية العربية السورية، وإنما في البلدان المجاورة المتأثرة أيضا.
    Governance and the rule of law, to include assistance with regard to the issue of resources, reconstruction plans, and agreements on land, as well as capacity building, mentoring, and monitoring the performance of the police; UN :: الحكم وسيادة القانون، بما يشمل تقديم المساعدة فيما يتعلق بمسألة الموارد وخطط التعمير والاتفاقات المتعلقة بالأراضي، بالإضافة إلى بناء القدرات والإرشاد ورصد أداء الشرطة؛
    11. the issue of resources (financial and human) can significantly affect the robustness and frequency of border patrols. UN 11 - ويمكن لمسألة الموارد (المالية والبشرية) أن تؤثر بشكل ملحوظ على نشاط الدوريات الحدودية وتواترها.
    the issue of resources is critical when it comes to post-conflict rebuilding. UN إن قضية الموارد قضية حيوية حين يتعلق اﻷمر بإعادة البناء بعد انتهاء النزاع.
    While national development strategies to attain the MDGs were set up, the issue of resources for their implementation, especially financial resources, remains fully unresolved. UN وفي حين وضعت استراتيجيات التنمية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا تزال مسألة موارد تنفيذها، خاصة الموارد المالية، بدون حل تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more