"the issue of terrorism" - Translation from English to Arabic

    • مسألة الإرهاب
        
    • قضية الإرهاب
        
    • بمسألة الإرهاب
        
    • موضوع الإرهاب
        
    • بقضية الإرهاب
        
    • لقضية الإرهاب
        
    Finally, I should like to revisit the issue of terrorism. UN أخيرا أود أن أتطرق مرة أخرى إلى مسألة الإرهاب.
    That inclusion constituted a politically motivated act by a State that had no moral authority to condemn others on the issue of terrorism. UN وأشار إلى أن وراء هذا الإدراج دوافع سياسية من قبل دولة ليس لديها السلطة الأخلاقية لإدانة الآخرين بشأن مسألة الإرهاب.
    Before concluding my substantive remarks, allow me again to return to the issue of terrorism. UN وقبل أن أختتم ملاحظاتي الموضوعية، اسمحوا لي أن أعود مرة أخرى إلى مسألة الإرهاب.
    In this respect, my Government cordially welcomes the decision to hold a debate on the issue of terrorism in the General Assembly next week. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومة بلادي مخلصة بالمقرر القاضي بعقد مناقشة بشأن قضية الإرهاب في الجمعية العامة في الأسبوع المقبل.
    Unfortunately, time may be working against us with respect to the issue of terrorism. UN ومن سوء الطالع أن الوقت قد يكون من غير صالحنا فيما يتعلق بمسألة الإرهاب.
    My delegation aligns itself with the statement made by the representative of Pakistan on behalf of the Organization of the Islamic Conference group and fully supports the principled positions that that group has consistently taken on the issue of terrorism. UN ويعرب وفد بلدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي ويدعم بالكامل المواقف المبدئية التي اتخذتها المجموعة باستمرار بشأن موضوع الإرهاب.
    This also applies to all his collaborators dealing directly or indirectly with the issue of terrorism. UN وينسحب ذلك أيضا على جميع معاونيه الذين يتعاملون بصورة مباشرة أو غير مباشرة مع مسألة الإرهاب.
    the issue of terrorism also requires sustained efforts as it becomes increasingly complex. UN وتقتضي مسألة الإرهاب أيضا بذل جهود مستدامة، في الوقت الذي تزداد فيه تعقيدا.
    It is now my pleasure to invite our colleague Ambassador Chris Sanders of the Netherlands to address us on the issue of terrorism and weapons of mass destruction. UN ويسرني الآن أن أدعو زميلنا السيد كريس ساندرز، سفير هولندا ليحدثنا عن مسألة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    The Special Rapporteur recommends that all these mechanisms and procedures of human rights incorporate the issue of terrorism and human rights into their work. UN وتوصي المقررة الخاصة جميع هذه الآليات والإجراءات العاملة في مجال حقوق الإنسان بإدراج مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان ضمن الأعمال التي تضطلع بها.
    He recommended that the Government should examine the Committee's concluding observations concerning other States parties on the issue of terrorism. UN وأوصى بأن تبادر الحكومة إلى دراسة الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بدول أطراف أخرى بخصوص مسألة الإرهاب.
    It demanded that the items of the agenda be discussed in succession and insisted that the issue of terrorism be discussed until some common ground on terrorism was achieved and agreed. UN وطالب الوفد بمناقشة بنود جدول الأعمال تباعا، وأصر على مناقشة مسألة الإرهاب إلى غاية التوصل إلى تعريف مشترك للإرهاب والاتفاق عليه.
    Furthermore, the number of references to terrorism in the draft resolution went beyond its alleged scope, as the issue of terrorism was more appropriate to the work of the Sixth Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد الإشارات إلى الإرهاب في مشروع القرار تتجاوز نطاقها المفترض، حيث أن مسألة الإرهاب من الأنسب أن تكون ضمن أعمال اللجنة السادسة.
    27. Indonesia has participated and played a role in several important initiatives undertaken to enhance regional cooperation and coordination on the issue of terrorism. UN 27 - وشاركت إندونيسيا وأدت أدوارا في عدة مبادرات هامة نفذت من أجل تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي بشأن مسألة الإرهاب.
    India's advocacy of international cooperation in order to fight the threat of terrorism predates most measures taken by the Security Council or the General Assembly; indeed, it predates serious consideration of the issue of terrorism within the United Nations. UN إن دعوة الهند إلى التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب يعود إلى ما قبل معظم التدابير التي يتخذها مجلس الأمن أو الجمعية العامة؛ بل يعود إلى ما قبل النظر الجدي في مسألة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة.
    We would like to recall that in the context of the issue of terrorism the same document also stresses the need to address the causes that sometimes lead to terrorism, causes that lie in oppression, injustice and deprivation. UN ونود أن نشير إلى أن الوثيقة نفسها تؤكد أيضا في سياق مسألة الإرهاب على ضرورة معالجة الأسباب التي تؤدي إلى الإرهاب أحيانا، وهي أسباب تكمن في القمع والظلم والحرمان.
    18. the issue of terrorism, which featured prominently on the Committee's agenda, had already generated a great deal of public interest. UN 18 - وأضاف قائلاً إن قضية الإرهاب التي تظهر بشكل بارز في جدول أعمال اللجنة، أحدثت قدراً كبيراً من الاهتمام العام.
    the issue of terrorism has been of great preoccupation to our Organization in the past few years. UN لقد ظلت قضية الإرهاب مصدر انشغال كبير لمنظمتنا في السنوات القليلة الماضية.
    Closely linked to the issue of terrorism is that of disarmament and non-proliferation. UN ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بمسألة الإرهاب نزع السلاح وعدم الانتشار.
    24. The Commonwealth of Independent States (CIS) noted that work has begun to facilitate accession by its member States to all relevant instruments of the United Nations and the Council of Europe on the issue of terrorism. UN 24 - وأشارت رابطة الدول المستقلة إلى أن العمل قد بدأ في تيسير انضمام دولها الأعضاء إلى جميع صكوك الأمم المتحدة ومجلس أوربا ذات الصلة بمسألة الإرهاب.
    Indeed, the issue of terrorism, mainly a topic for legal experts in the Sixth Committee, did not loom very large at that time. UN والواقع أن موضوع الإرهاب الذي يندرج أساسا في نطاق اهتمام الخبراء القانونيين في اللجنة السادسة، لم يكن يخيم علينا بشكل كبير في ذلك الوقت.
    They acknowledged that this nexus could not be considered without recognizing the issue of terrorism in general and its effects on the right to peace and human security in particular. UN وسلَمت بأنه لا يمكن أخذ هذه الرابطة في الاعتبار ما لم يتم التسليم بقضية الإرهاب بشكل عام وآثاره على الحق في السلام والأمن البشري بشكل خاص.
    We welcome the attention paid by the Secretary-General to the issue of terrorism in his report on the implementation of the Millennium Declaration. UN ونحن نرحب بالعناية التي أولاها الأمين العام لقضية الإرهاب في تقريره بشأن تطبيق إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more