"the issue of torture" - Translation from English to Arabic

    • مسألة التعذيب
        
    • قضية التعذيب
        
    • بمسألة التعذيب
        
    • موضوع التعذيب
        
    • تقديم أي طلب يتعلق بالتعذيب
        
    • بمسالة التعذيب
        
    • مسألة تعذيب
        
    • لمسألة التعذيب
        
    • بقضية التعذيب
        
    However, the Committee had found that the assertion by States that their laws as they stood covered the issue of torture did not always withstand thorough examination. UN غير أن اللجنة رأت أن تأكيد الدول أن قوانينها بصيغتها الراهنة تتناول مسألة التعذيب لا يثبتها دائماً الفحص المدقق.
    the issue of torture was a priority, and it had been officially announced that the reservation to article 20 of the Covenant would be withdrawn. UN ثم أردف قائلاً إن مسألة التعذيب تحتل الأولوية وأنه أُعلن رسمياً عن سحب التحفظ على المادة 20 من العهد.
    On the issue of torture and extrajudicial killings, Swaziland highlighted that any person who had been tortured was free to seek redress. UN وبخصوص مسألة التعذيب وحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، شددت سوازيلند على أن أي شخص تعرض للتعذيب حر في أن يلتمس الإنصاف.
    He expressed concern that with the establishment of the subcommittee, there would be five different international approaches to addressing the issue of torture. UN وأعرب عن قلقه لأن إنشاء اللجنة الفرعية سيرفع عدد النهوج الدولية التي تتناول قضية التعذيب إلى خمسة.
    They also contribute to raising awareness of the issue of torture and the establishment of justice. UN فهي تساهم أيضا في التوعية بمسألة التعذيب وبضرورة إقامة العدل.
    The Sub—Committee has become one of the most active centres within the Government of awareness, knowledge and information about the issue of torture. UN فقد أصبحت اللجنة الفرعية واحدة من أنشط مراكز إشاعة الوعي والمعرفة والمعلومات ضمن الحكومة بشأن موضوع التعذيب.
    42. HRW warned of the accountability of security forces beyond the issue of torture. UN 42- ونبهت هيومن رايتس ووتش إلى ضرورة مساءلة قوات الأمن عن مسائل أخرى غير مسألة التعذيب.
    6.2 The State party reiterates that the complainant failed to exhaust domestic remedies, as he did not raise the issue of torture before the Supreme Court. UN 6-2 وتشير الدولة الطرف مجدداً إلى أن صاحب الشكوى لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، حيث لم يطرح مسألة التعذيب أمام المجلس الأعلى للقضاء.
    19. The Office has also conducted sessions to train and raise awareness among police officers about the issue of torture and the rights of detainees. UN 19- ونظم المكتب المشترك كذلك حصص توعية وتدريب لفائدة أفراد القوة العامة تناولت مسألة التعذيب وحقوق المحتجزين.
    It was a fact-finding mission on the issue of torture and other cruel, inhuman treatment or punishment of persons in detention facilities throughout the country. UN وجرت زيارته في إطار بعثة لتقصي الحقائق بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية التي يكون قد تعرّض لها أشخاص يُحتجزون في مرافق في جميع أرجاء البلد.
    6.2 The State party reiterates that the complainant failed to exhaust domestic remedies, as he did not raise the issue of torture before the Supreme Court. UN 6-2 وتشير الدولة الطرف مجدداً إلى أن صاحب الشكوى لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، حيث لم يطرح مسألة التعذيب أمام المجلس الأعلى للقضاء.
    The Special Rapporteur was appalled by this answer and urged the Government to address the issue of torture seriously, including with a view to bringing perpetrators to justice. UN وقد ارتاع المقرر الخاص لهذا الرد وحث الحكومة على معالجة مسألة التعذيب بشكل جدي، بما في ذلك النظر في مسألة إحالة الجناة على القضاء.
    43. The Action Plan assigned a thematic focus on the issue of torture. UN 43 - وموضوع تركيز خطة العمل هو مسألة التعذيب.
    12. The Police Complaints Authority is critical in dealing with the issue of torture and excessive use of force by police officers. UN 12- وتتعامل هيئة الشكاوى المتعلقة بالشرطة بحزمٍ مع قضية التعذيب والإفراط في استخدام القوة من جانب أفراد الشرطة.
    24. The commitment to sensitize Governments and stakeholders in the region on the issue of torture remains a key pillar of the Centre's work. UN 24 - ويظل الالتزام بتوعية الحكومات والجهات المعنية في المنطقة بشأن قضية التعذيب أحد الأعمدة الرئيسية في عمل المركز.
    59. Zambia recommended that the issue of torture raised in the report of the 28 stakeholders be addressed by Morocco when it presents its fourth periodic report to CAT which it is currently preparing. UN 59- وأوصت زامبيا بأن يعالج المغرب قضية التعذيب المطروحة في تقرير أصحاب المصلحة اﻟ 28 لدى تقديمه تقريره الدوري الرابع قيد الإعداد إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    He was disappointed with the delegation's response to the Committee's questions regarding the issue of torture. UN 61- وأعرب عن خيبة أمله برد الوفد على أسئلة اللجنة المتعلقة بمسألة التعذيب.
    1. The Centro de Prevención, Tratamiento y Rehabilitación de las Víctimas de Tortura y sus Familiares (CPTRT) indicates that, with regard to the issue of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, Honduras should make an effort to harmonize its domestic legislation, adopt the recommendations of United Nations bodies and implement effective mechanisms to monitor progress. UN 1- يشير مركز الوقاية من التعذيب ومعالجة وإعادة تأهيل الضحايا وأسرهم إلى أنه ينبغي لهندوراس، فيما يتعلق بمسألة التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أن تبذل جهداً لمواءمة تشريعاتها الداخلية، واعتماد توصيات هيئات الأمم المتحدة، وإنشاء آليات فعالة لرصد التقدم المحرز(2).
    However, he believes that close cooperation between judges, lawyers and defenders to address the issue of torture and forced confessions will bring about an improvement in the protection of persons in custodial detention. UN غير أنه يعتقد أن التعاون الوثيق بين القضاة والمحامين والمدافعين عن حقوق المحتجزين لمعالجة موضوع التعذيب والاعترافات المنتزعة بالقوة سيؤدي إلى تحسين حماية اﻷشخاص المحتجزين رهن التحقيق.
    The Special Rapporteur's recommendations on the issue of torture are reflected in the new version of the Parliamentary Human Rights Commissioner of the Republic of Uzbekistan (Ombudsman) Act. UN وضُمِّنت توصيات المقرر الخاص المعني بمسالة التعذيب في النسخة الجديدة من القانون المتعلق بمفوض برلمان جمهورية أوزبكستان لحقوق الإنسان (أمين المظالم).
    In the paragraphs below the issue of torture and children is considered. UN وتتناول الفقرات الواردة أدناه مسألة تعذيب اﻷطفال.
    Awareness-raising activities for police and gendarmerie officers were carried out in Cameroon, the Congo and Gabon and for penitentiary personnel in Cameroon with a view to addressing the issue of torture in detention. UN وتم الاضطلاع بأنشطة التوعية لضباط الشرطة والدرك في غابون والكاميرون والكونغو ولموظفي المؤسسات الإصلاحية في الكاميرون بهدف التصدي لمسألة التعذيب في أماكن الاحتجاز.
    This day was selected by the United Nations General Assembly in 1998 and the goals of CVT's events in both Minnesota and Washington D.C. in the United States of America are to educate the public about the issue of torture and honour torture survivors, their families and their communities. ii. UN وقد اختارت الجمعية العامة للأمم المتحدة هذا اليوم في عام 1998 وتتمثل أهداف أحداث المركز في كل من منيسوتا وواشنطن العاصمة في الولايات المتحدة الأمريكية في تثقيف الجمهور بقضية التعذيب وتكريم الناجين من التعذيب، وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more