"the issue of trafficking in persons" - Translation from English to Arabic

    • مسألة الاتجار بالأشخاص
        
    • بمسألة الاتجار بالأشخاص
        
    • لمسألة الاتجار بالأشخاص
        
    • قضية الاتجار بالأشخاص
        
    • موضوع الاتجار بالأشخاص
        
    • بقضية الاتجار بالأشخاص
        
    • مسألة الاتجار بالبشر
        
    • مسألة الإتجار بالأشخاص
        
    • مسائل الاتجار بالأشخاص
        
    It referred to the active participation of civil society and the private sector in handling the issue of trafficking in persons and the protection of women and children. UN وأشارت إلى المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وحماية النساء والأطفال.
    the issue of trafficking in persons and the exploitation of the prostitution of others was discussed at length. UN ونوقشت مسألة الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير مناقشة مستفيضة.
    It also referred to policies to address the issue of trafficking in persons and to promote the rights of persons with disabilities. UN كما أشار إلى سياسات لمواجهة مسألة الاتجار بالأشخاص وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In Eastern and Central Europe, UNFPA has recently enhanced its cooperation with OHCHR and IOM to develop its activities on the issue of trafficking in persons. UN وفي أوروبا الشرقية والوسطى، عزز الصندوق مؤخراً تعاونه مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع المنظمة الدولية للهجرة لتطوير أنشطته فيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأشخاص.
    Several speakers expressed support for the Blue Heart Campaign, which had increased public awareness worldwide of the issue of trafficking in persons. UN وأعرب عدة متكلمين عن تأييدهم لحَمْلة `القلب الأزرق` التي قالوا إنها زادت وعي عامة الناس في جميع أنحاء العالم بمسألة الاتجار بالأشخاص.
    It was noted that, from a global perspective, there had been a significant increase over the last five years in the attention given to the issue of trafficking in persons. UN وذكر أن السنوات الخمس الأخيرة، من منظور عالمي، شهدت زيادة كبيرة في الاهتمام المولى لمسألة الاتجار بالأشخاص.
    80. The delegation also referred to the issue of trafficking in persons and described the efforts undertaken to combat it. UN 80- وأشار الوفد أيضاً إلى قضية الاتجار بالأشخاص وأوضح الجهود المبذولة من أجل مكافحته.
    One State launched a unilateral monitoring mechanism that began reporting on, and evaluating the response of other States to, the issue of trafficking in persons. UN ودشنت دولة من الدول آلية رصد أحادية الجانب، وقد بدأت هذه الآلية الإبلاغ عن مسألة الاتجار بالأشخاص وتقييم استجابة سائر الدول لها.
    Welcoming the work that has been conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime on the issue of trafficking in persons on fishing vessels, UN وإذ ترحِّب بالعمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص على مراكب الصيد،
    39. the issue of trafficking in persons had also been raised by Member States. UN 39- وقد أثارت الدول الأعضاء أيضا مسألة الاتجار بالأشخاص.
    A representative of the Centre made a presentation at the fourteenth International Anti-Corruption Conference, in Bangkok, on the issue of trafficking in persons and corruption and a presentation at the International Bar Association Conference in Vancouver, Canada, on practices to prevent judicial corruption. UN وقدم ممثل عن المركز عرضا إيضاحياً في المؤتمر الدولي الرابع عشر لمكافحة الفساد، في بانكوك، عن مسألة الاتجار بالأشخاص والفساد، وعرضا إيضاحياً آخر في مؤتمر رابطة نقابة المحامين الدولية، في فانكوفر، كندا، عن ممارسات منع الفساد في الجهاز القضائي.
    the issue of trafficking in persons at sea was mentioned, in particular the difficulty of monitoring it; one good practice proposed by States was the patrolling of coastal waters. UN وأُشير إلى مسألة الاتجار بالأشخاص في عرض البحر، وبخاصة فيما يتعلق بصعوبة رصده، وكانت ومن إحدى الممارسات الجيدة التي اقترحتها هذه الدول هي القيام بدوريات في المياه الساحلية.
    10. The Office also dealt with the issue of trafficking in persons. UN 10 - وعالج المكتب أيضا مسألة الاتجار بالأشخاص.
    The Forum had also highlighted the need for Governments to involve civil society more fully and formally in addressing the issue of trafficking in persons. UN وقالوا إنّ المنتدى أكّد الحاجة إلى قيام الحكومات بإشراك المجتمع الأهلي على نحو أكمل وأكثر رسمية في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص.
    In Eastern and Central Europe, UNFPA continues to cooperate with OHCHR and IOM to develop its activities on the issue of trafficking in persons. UN وفي أوروبا الشرقية والوسطى ما زال برنامج الأمم المتحدة للسكان يتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان والمنظمة الدولية للهجرة لتطوير أنشطته بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص.
    On 17 and 18 February the Special Rapporteur took part in a meeting of the expert group of the United Nations Office on Drugs and Crime working on the issue of trafficking in persons. UN 9- وفي 17 و18 شباط/فبراير، شاركت المقررة الخاصة في اجتماع لفريق الخبراء التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص.
    Has the Government conducted awareness campaigns for the general public, in particular for women and girls, regarding the issue of trafficking in persons as well as the amendments to the Penal Code aimed at enhancing the protection of young persons against exploitation for commercial sex and at combating child sex tourism, indicated on page 6 and paragraph 6.4 of the State party report? UN وهل نظمت الحكومة حملات لتوعية الجمهور الواسع، ولا سيما النساء والفتيات، بمسألة الاتجار بالأشخاص فضلا عن إدخال تعديلات على قانون العقوبات بهدف تعزيز حماية الشباب من الاستغلال في الممارسة الجنسية التجارية ومكافحة استغلال الأطفال في السياحة الجنسية، وفق ما ذُكر في الصفحة 7 والفقرة 6-4 من تقرير الدولة الطرف؟
    Timor-Leste attributes great importance to the issue of trafficking in persons. UN وتولي تيمور - ليشتي أهمية كبيرة لمسألة الاتجار بالأشخاص.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights indicated that additional financial resources had been provided in order to implement the High Commissioner's decision to prioritize the issue of trafficking in persons, with a focus on trafficking in women and children for the purposes of sexual exploitation. UN وأبلغت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن موارد مالية إضافية قدمت ليتسنى تنفيذ قرارها منح الأولوية لمسألة الاتجار بالأشخاص مع التركيز على الاتجار بالنساء والأطفال بغرض استغلالهم جنسيا.
    the issue of trafficking in persons in Indonesia is actually an iceberg phenomenon, the greater number of those affected remain unknown. UN والحق أن قضية الاتجار بالأشخاص في إندونيسيا ما هي في واقع الأمر سوى النتوء الذي يبدو من حجم الظاهرة حيث أن العدد الأكبر من المتضررين مازال مجهولاً.
    He asked for further information on the issue of trafficking in persons. UN وطلب المزيد من المعلومات عن موضوع الاتجار بالأشخاص.
    By disseminating publications, such as the Global Report on Trafficking in Persons, awareness of the issue of trafficking in persons and its global dimension will be raised, which in turn could serve as a basis for the development of knowledge-based strategies to combat trafficking in persons and generate more data and research on that crime. UN ونتيجة لتعميم منشورات مثل التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص سيزداد الوعي بقضية الاتجار بالأشخاص وبُعدها العالمي، وهو ما يُمكن أن يُستخدم بدوره كأساس لوضع استراتيجيات قائمة على المعارف لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتوليد المزيد من البيانات والبحوث بشأن هذه الجريمة.
    The ICPD Programme of Action was the first major United Nations document to focus attention on the issue of trafficking in persons. UN لقد كان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أول وثيقة كبرى للأمم المتحدة تركز الانتباه على مسألة الاتجار بالبشر.
    Following its usual practice, the Sub-Commission also addressed the issue of trafficking in persons through the activities of its Working Group on Contemporary Forms of Slavery. UN 9- وتطرقت اللجنة الفرعية أيضاً وفقاً لممارستها المألوفة إلى مسألة الإتجار بالأشخاص من خلال أنشطة فريقها العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more