"the issue of universal jurisdiction" - Translation from English to Arabic

    • مسألة الولاية القضائية العالمية
        
    Distribution of the Principles provides an excellent opportunity for the international community to engage in further discussion on the issue of universal jurisdiction. UN ويوفر توزيع المبادئ على المجتمع الدولي فرصة ممتازة له لإجراء مناقشة إضافية بشأن مسألة الولاية القضائية العالمية.
    The two should be distinguished from one another; indeed, it was doubtful whether the issue of universal jurisdiction should be considered in the context of the topic under consideration. UN وينبغي تمييز أحدهما عن الآخر؛ وفي الحقيقة من المشكوك فيه ما إذا كانت مسألة الولاية القضائية العالمية ينبغي أن ينظر فيها في سياق الموضوع قيد النظر.
    the issue of universal jurisdiction had been deferred to the day when a permanent international criminal court would be established. UN وأُرجئت مسألة الولاية القضائية العالمية إلى اليوم الذي ستُنشأ فيه محكمة جنائية دولية دائمة.
    44. the issue of universal jurisdiction should be approached with caution since opinions on its scope and application remained divided. UN 44 - ويجب التعامل مع مسألة الولاية القضائية العالمية بحذر، نظرا إلى أن الآراء بشأن نطاقها وتطبيقها ما زالت منقسمة.
    His delegation therefore urged the Committee to recommend that the Commission address the issue of universal jurisdiction in order to harmonize its work, thereby benefiting the Committee as well. UN ولذلك، فإن وفده يحث اللجنة السادسة أن توصي بأن تقوم لجنة القانون الدولي بمعالجة مسألة الولاية القضائية العالمية من أجل تنسيق عملها مما يعود بالنفع على اللجنة السادسة أيضا.
    She remained doubtful whether the issue of universal jurisdiction should be considered within the scope of the topic, since it was quite distinct from the principle of aut dedere aut judicare. UN وقالت إن الشك لا يزال يساورها بشأن ما إذا كان ينبغي اعتبار أن مسألة الولاية القضائية العالمية تقع ضمن نطاق الموضوع، لأنها تختلف تماما عن مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    However, he reiterated his delegation's concern about the suggestion to widen the topic to include the issue of universal jurisdiction in criminal matters. UN ومن ناحية ثانية فقد كرر الإعراب عن قلق وفد بلده بشأن الاقتراح بتوسيع نطاق الموضوع ليشمل مسألة الولاية القضائية العالمية في المسائل الجنائية.
    In the same vein, the issue of universal jurisdiction as a means to enforce the standards contained in the present optional protocol was raised by the representative of Peru and the observer for Switzerland. UN وفي السياق نفسه، أثار ممثل بيرو والمراقب عن سويسرا مسألة الولاية القضائية العالمية باعتبارها وسيلة لإنفاذ المعايير الواردة في هذا البروتوكول الاختياري.
    39. A proper, legally sound foundation for consideration of the issue of universal jurisdiction should be laid. UN 39 - وتابع يقول إنه ينبغي إرساء أساس مناسب وسليم قانونيا لدراسة مسألة الولاية القضائية العالمية.
    63. The United Nations should play a central role in addressing the issue of universal jurisdiction. UN 63 - واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا مركزيا في معالجة مسألة الولاية القضائية العالمية.
    We are all pleased to note that at its sixty-third session the General Assembly undertook to examine comprehensively the issue of universal jurisdiction. UN وإننا جميعا مسرورون بملاحظة أن الجمعية العامة قد تعهدت في دورتها الثالثة والستين بدراسة مسألة الولاية القضائية العالمية دراسة شاملة.
    Her delegation was doubtful that the issue of universal jurisdiction should be considered at all in the Commission's work on the topic and reaffirmed its view that treaty-based obligations were the sole legal source of the obligation to extradite or prosecute. UN وقالت إن وفدها يظن أنه لا ينبغي إطلاقاً النظر في مسألة الولاية القضائية العالمية في أعمال اللجنة بشأن الموضوع وأنه يعيد تأكيد رأيه القائل بأن الالتزامات القائمة على المعاهدات هي المصدر القانوني الوحيد للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    1. Mr. Saripudin (Indonesia) said that the issue of universal jurisdiction should be addressed with caution as there were ambiguities and inconsistencies in its application that could undermine the fundamental principles of international law. UN 1 - السيد شريف الدين (إندونيسيا): قال إن مسألة الولاية القضائية العالمية ينبغي أن تُعالج بحذر لأن هناك جوانب غموض وتضارب في تطبيقها يمكن أن تقوض المبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    47. Mr. Nega (Ethiopia) affirmed his delegation's support for the Assembly of the African Union decisions on the issue of universal jurisdiction. UN 47 - السيد نيغا (إثيوبيا): أكد دعم وفده لمقررات مؤتمر الاتحاد الأفريقي بشأن مسألة الولاية القضائية العالمية.
    7. the issue of universal jurisdiction should be approached with caution as there was no general agreement as to its definition or the crimes to which it should apply. UN 7 - وأوضح أنه ينبغي تناول مسألة الولاية القضائية العالمية بحذر لأنه لا يوجد اتفاق عام على تعريفها أو الجرائم التي ينبغي أن تنطبق عليها.
    22. Spain preferred the suggestion of referring the issue of universal jurisdiction to the International Law Commission rather than forming a working group of the Sixth Committee to consider it. UN 22 - وقال إن إسبانيا تفضل الاقتراح الداعي إلى إحالة مسألة الولاية القضائية العالمية إلى لجنة القانون الدولي بدلا من تشكيل فريق عامل تابع للجنة السادسة للنظر فيها.
    30. The majority of States parties have tended not to address the issue of universal jurisdiction in their legislation implementing the Chemical Weapons Convention, limiting the scope of their measures to the explicit requirements prescribed under the Convention. UN 30 - وتميل أغلبية الدول الأطراف إلى عدم تناول مسألة الولاية القضائية العالمية في تشريعاتها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، حيث تقصر نطاق تدابيرها على الشروط المنصوص عليها صراحة في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more