"the issue raised in" - Translation from English to Arabic

    • المسألة المثارة في
        
    • بالقضية المثارة في
        
    • المسألة التي أثيرت في
        
    • بالمسألة المثارة في
        
    • والمسألة المثارة في
        
    • للمسألة المثارة في
        
    The question of the relevance of nationality should probably be considered in conjunction with the issue raised in article 42, paragraph 2. UN وقال ان المسألة ذات الصلة بالجنسية ينبغي النظر فيها بالاقتران مع المسألة المثارة في الفقرة ٢ من المادة ٢٤ .
    In the intervening period, the Tribunal has secured the approval of the Assistant Secretary-General for Central Support Services for the disposal plan, which has fully addressed the issue raised in this recommendation. UN وفي غضون ذلك، حصلت المحكمة على موافقة من الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية بشأن خطة التصرف، التي تناولت بشكل واف المسألة المثارة في هذه التوصية.
    The coastline of India was several thousand kilometres long and the issue raised in the report had to be viewed against the overall food production in the country over the past 55 years. UN فالخط الساحلي للهند يبلغ طوله آلاف الكيلومترات، وكان يتعين النظر إلى المسألة المثارة في التقرير في ضوء الإنتاج الغذائي الكلي في البلد على مدى السنوات الخمسة والخمسين الماضية.
    LETTER DATED 21 FEBRUARY 2008 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF CYPRUS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT REGARDING THE POSITION OF CYPRUS ON the issue raised in DOCUMENT CD/1834 DATED 25 JANUARY 2008 UN رسالـة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2008 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية قبرص إلى الأمين العـام لمؤتمر نـزع السلاح بشأن موقف قبرص فيما يتعلق بالقضية المثارة في الوثيقة CD/1834 المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2008
    Following a brief introduction on the content of resolution 64/147, the Special Rapporteur summarizes the contributions sent by 13 States on the implementation of the resolution, as well as views sent by six non-governmental organizations pertaining to the issue raised in the resolution. UN وعقب مقدمة موجزة بشأن مضمون القرار 64/147، يلخص المقرر الخاص المساهمات التي أرسلتها 13 دولة بشأن تنفيذ القرار، فضلاً عن الآراء التي أرسلتها ست منظمات غير حكومية تتصل بالقضية المثارة في القرار.
    The view was expressed that the Inspectors should have avoided discussion of the issue raised in paragraph 14 in the report and should have focused on the cost-effectiveness of United Nations publications. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي على المفتشين تفادي مناقشة المسألة التي أثيرت في الفقرة ١٤ من التقرير والتركيز على فعالية تكاليف منشورات اﻷمم المتحدة.
    Concerning the issue raised in section I (f), he said that the amendments to the Constitution and the Citizenship Laws had come into force in late 1995. UN ٢١ - وفيما يتعلق بالمسألة المثارة في الفرع اﻷول )و(، قال إن تعديلات الدستور وقوانين الجنسية أصبحت نافذة في أواخر عام ١٩٩٥.
    Following a proposal of the facilitative branch arising from discussions at its seventh meeting, the plenary of the Committee agreed to invite the CMP to provide clarity on the issue raised in paragraph 22 above. UN 33- وبناءً على اقتراح قدمه فرع التيسير بعد المناقشات التي أجراها في اجتماعه السابع، وافقت اللجنة بكامل هيئتها على دعوة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى توضيح المسألة المثارة في الفقرة 22 أعلاه.
    This enables the Committee to play a proactive role in encouraging an agreed resolution of the issue raised in the communication, without a prolonged examination. UN ومن شأن ذلك تمكين اللجنة من الاضطلاع بدور استباقي بالتشجيع على إصدار قرار متفق عليه بشأن المسألة المثارة في البلاغ دون إطالة إجراءات الفحص.
    Mr. Schneider (Germany) said that the issue raised in paragraph 182 was very important in practice. UN 36- السيد شنايدر (ألمانيا) قال إن المسألة المثارة في الفقرة 182 بالغة الأهمية من الناحية العملية.
    754. UNOPS will issue an administrative circular on the issue raised in the Board's recommendation and it will also establish training agenda for procurement procedures. UN 754 - سيصدر المكتب تعميما إداريا بشأن المسألة المثارة في توصية المجلس كما سيضع جدول أعمال للتدريب على الإجراءات المتعلقة بالشراء.
    Letter dated 12 February 2014 from the Permanent Representative of Cyprus addressed to the Acting Secretary- General of the Conference on Disarmament regarding the position of Cyprus on the issue raised in document CD/1968 dated 28 January 2014 UN رسالة مؤرخة 12 شباط/فبراير 2014 موجهة من الممثل الدائم لقبرص إلى الأمين العام بالإنابة لمؤتمر نزع السلاح بشأن موقف قبرص من المسألة المثارة في الوثيقة CD/1968، المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2014
    Letter dated 13 February 2012 from the Permanent Representative of Cyprus addressed to the Secretary-General of the Conference on Disarmament regarding the position of Cyprus on the issue raised in document CD/1930 dated 26 January 2012 UN رسالة مؤرخة 13 شباط/فبراير 2012 موجهة من الممثل الدائم لقبرص إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن موقف قبرص من المسألة المثارة في الوثيقة CD/1930، المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2012
    LETTER DATED 22 JANUARY 2009 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF CYPRUS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT REGARDING THE POSITION OF CYPRUS ON the issue raised in DOCUMENT CD/1857 DATED 20 JANUARY 2009 UN رسالة مؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2009 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية قبرص إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن موقف قبرص فيما يتعلق بالقضية المثارة في الوثيقة CD/1857 المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2009
    " With regard to the issue raised in the paper submitted by New Zealand on the timing of the Implementation Committee report to the Parties, the Committee recalled that paragraph 9 of the non-compliance procedure provided that `the Implementation Committee shall report to the Meeting of the Parties, including any recommendations it considers appropriate. UN " تشير اللجنة بالذكر، فيما يتعلق بالقضية المثارة في الورقة المقدمة من نيوزيلندا بشأن توقيت تقرير لجنة التنفيذ إلى الأطراف، إلى أن الفقرة 9 من إجراء عدم الامتثال تنص على أن تقدم لجنة التنفيذ تقريراً إلى اجتماع الأطراف، يشمل أي توصيات تعتبرها ملائمة.
    (b) CD/1838, entitled " Letter dated 21 February 2008 from the Permanent Representative of Cyprus addressed to the Secretary-General of the Conference on Disarmament regarding the position of Cyprus on the issue raised in document CD/1834 dated 25 January 2008 " . UN (ب) CD/1838، المعنونة " رسالة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2008 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية قبرص إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن موقف قبرص فيما يتعلق بالقضية المثارة في الوثيقة CD/1834 المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2008 " .
    The view was expressed that the Inspectors should have avoided discussion of the issue raised in paragraph 14 in the report and should have focused on the cost-effectiveness of United Nations publications. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي على المفتشين تفادي مناقشة المسألة التي أثيرت في الفقرة ١٤ من التقرير والتركيز على فعالية تكاليف منشورات اﻷمم المتحدة.
    However, as is discussed in connection with item 25 below, measures had already been taken to address the issue raised in that recommendation. UN بيد أنه على النحو الذي جرت مناقشته فيما يتصل بالبند ٢٥ أدناه، فقد اتخذت فعلا تدابير لمعالجة المسألة التي أثيرت في تلك التوصية.
    The essence of the issue raised in the Russian document of 14 November 1995 (A/50/754) is something different. UN إن جوهر المسألة التي أثيرت في الوثيقة الروسية A/50/754 المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ يتمثل في أمر آخر.
    Following a brief introduction to the content of resolution 67/154, the Special Rapporteur summarizes the contributions sent by 16 States on the implementation of the resolution, as well as views sent by seven intergovernmental, non-governmental and other organizations pertaining to the issue raised in the resolution. UN وبعد مقدمة موجزة عن القرار 67/154، يقدم المقرر الخاص ملخصا للمساهمات التي أرسلتها 16 دولة عن تنفيذ القرار، وكذلك الآراء التي أرسلتها سبع من المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الأخرى، فيما يتعلق بالمسألة المثارة في القرار.
    the issue raised in paragraph 2 was whether nationality should be a ground for disqualification and, if so, the scope of application of that principle. UN والمسألة المثارة في الفقرة ٢ هي ما اذا كانت الجنسية تكون أساسا للتنحية واذا كان اﻷمر كذلك ، فما هو نطاق تطبيق هذا المبدأ .
    (f) Information on the need to ensure an enhanced professional capacity in the United Nations to conduct threat and risk assessment on a worldwide basis in order to address the issue raised in paragraph 18 of the report of the Secretary-General;1 UN (و) معلومـات عن ضرورة تأمين قدرة فنية معززة في الأمم المتحدة لإجراء تقييم للتهديدات والمخاطر على الصعيـد العالمـي من أجل التصدي للمسألة المثارة في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام(1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more