"the issue under consideration" - Translation from English to Arabic

    • المسألة قيد النظر
        
    • بالمسألة قيد النظر
        
    • بالقضية قيد النظر
        
    • الموضوع قيد النظر
        
    • للمسألة قيد النظر
        
    • أن القضية قيد النظر
        
    Nevertheless, CANZ was fully convinced of the importance of the issue under consideration and looked forward to supporting a modified draft the following year. UN ومع ذلك، فإن هذه البلدان مقنعة بأهمية المسألة قيد النظر وتتطلع إلى تأييد مشروع معدَّل في السنة التالية.
    On the issue under consideration also, India's position is consistent and well known. UN وفي المسألة قيد النظر أيضا، موقف الهند ثابت ومعروف جيدا.
    However, these instruments concern only some specific aspects of the issue under consideration. UN غير أن هذه الصكوك لا تتعلق إلا بجوانب محددة من المسألة قيد النظر.
    It is on this understanding that we should base our approach to the issue under consideration. UN وعلى أساس هذا الفهم ينبغي أن نبني نهجنا المتعلق بالمسألة قيد النظر.
    75. Several members questioned the appropriateness of including in the draft a number of political considerations totally alien to the issue under consideration as contained in paragraph 38 of document E/AC.51/1994/6. UN ٧٥ - وأعربت وفود عديدة عن شكها في ملاءمة إدراج عدد من الاعتبارات السياسية في مشروع اﻹطار باعتبارها لا صلة لها إطلاقا بالقضية قيد النظر على النحو الوارد في الفقرة ٨٣ من الوثيقة E/AC.51/1994/6.
    In any event, it should be recalled that the issue under consideration was not military courts per se, but the trial of civilians in such courts and the guarantees provided in that situation. UN وأياً كان الحال، ينبغي التذكير بأن الموضوع قيد النظر ليس هو المحاكم في حد ذاتها، بل محاكمة المدنيين في تلك المحاكم والضمانات المقدمة في تلك الحالة.
    Others may be added depending on the specific nature of the issue under consideration: UN ويمكن إضافة مؤسسات أخرى حسب الطبيعة المحددة للمسألة قيد النظر:
    It is in that light that all of us should approach the issue under consideration. UN وفي ضوء ذلك، ينبغي لنا جميعا أن نعالج المسألة قيد النظر.
    Therefore, before turning to the issue under consideration today, namely the consideration and adoption of the annual report to the General Assembly, I will give the floor to these countries on the issue of revitalization. UN وبالتالي، فقبل الانتقال إلى المسألة قيد النظر هذا اليوم، أي النظر في التقرير السنوي إلى الجمعية العامة واعتماده، سأفسح المجال لممثلي هذه البلدان لإلقاء بياناتهم بشأن مسألة إعادة تنشيط أعمال المؤتمر.
    In the context of the issue under consideration, the Federation, therefore, recommends the following: UN ولهذا فإنه في سياق المسألة قيد النظر يوصي الاتحاد بما يلي:
    The documents annexed to the present letter more accurately reflect the situation on the ground and recent developments with regard to the issue under consideration. UN وتعكس الوثيقتان المرفقتان بهذه الرسالة على نحو أدق الحالة على أرض الواقع وآخر التطورات فيما يخص المسألة قيد النظر.
    My delegation's position on different aspects of the issue under consideration has already been expressed in various meetings of the Working Group, as well as in other forums. UN إن موقف وفد بلدي بصدد مختلف جوانب المسألة قيد النظر قد تم اﻹعراب عنه في شتى اجتماعات الفريق العامل وكذلك في محافل أخرى.
    Under that view, the current discussion should not result in engaging in the drafting exercise until the anticipated report by the Secretary-General on the issue under consideration was available, and until an agreement was reached on general issues of substance. UN ووفقا لهذا الرأي، لا ينبغي للمناقشة الحالية أن تؤدي الى الشروع في عملية الصياغة الى حين توافر تقرير اﻷمين العام المنتظر عن المسألة قيد النظر والتوصل الى اتفاق بشأن المسائل الجوهرية العامة.
    2. For Belarus, the issue under consideration was no ordinary agenda item. UN ٢ - وذكر أن المسألة قيد النظر ليست بالنسبة لبيلاروس بندا عاديا من بنود جدول اﻷعمال.
    Cognizant of the difficulties the Cuban nation is facing as a result of the embargo, my delegation at this juncture would like to extend its support for any step the General Assembly may wish to take regarding the issue under consideration. UN ووفدي إذ يدرك الصعوبات التي تواجهها اﻷمة الكوبية نتيجة للحظر يود في هذا الظرف أن يقــدم تأييده ﻷي خطوة قد ترغب اﻷمم المتحدة في اتخاذهـا فيما يتصل بالمسألة قيد النظر.
    From a lessons learned perspective, it was important for the co-facilitators to work together as a team and to meet regularly with the major stakeholders on the issue under consideration. UN ومن منظور الدروس المستفادة، من المهم أن يعمل الميسرون المشاركون معا بروح الفريق، وأن يجتمعوا بشكل منتظم مع الجهات الرئيسية المعنية بالمسألة قيد النظر.
    18. Each of the Covenants in the International Bill of Rights has several provisions that are of relevance to the issue under consideration. UN 18- ويتضمن كل من العهدين في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان عدداً من الأحكام ذات الصلة بالمسألة قيد النظر.
    75. Several members questioned the appropriateness of including in the draft a number of political considerations totally alien to the issue under consideration as contained in paragraph 38. UN ٧٥ - وأعربت وفود عديدة عن شكها في ملاءمة إدراج عدد من الاعتبارات السياسية في مشروع اﻹطار باعتبارها لا صلة لها إطلاقا بالقضية قيد النظر على النحو الوارد في الفقرة ٨٣.
    31. Mr. Adel (Egypt) said that his delegation had participated in formulating the draft resolution on the issue under consideration because of its belief that United Nations media services needed to be brought up to date. UN 31 - السيد عادل (مصر): قال إن وفده قد شارك في صياغة مشروع القرار المتعلق بالقضية قيد النظر نظرا لأنه يعتقد أن الخدمات الإعلامية للأمم المتحدة يتعين تحديثها.
    It had before it a background paper prepared by the Secretariat and views expressed by the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat on the issue under consideration. UN وكان معروضا عليها ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة العامة، إلى جانب آراء مقدمة من مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الموضوع قيد النظر.
    26. Mr. Hussain (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group of 77 and China attached great importance to the issue under consideration. UN 26 - السيد حسين (باكستان): قال، وهو يتكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين إن مجموعة الـ 77 والصين تولي أهمية فائقة للمسألة قيد النظر.
    All individuals and institutions, including those not working on gender or women's issues, should be asked about gender issues in order to show how the issue under consideration affects men and women differently. UN كما ينبغي أن تُوجه أسئلة إلى جميع الأفراد والمؤسسات، بمن في ذلك العاملون في غير القضايا الجنسانية أو قضايا المرأة، بغية بيان كيف أن القضية قيد النظر تؤثر تأثيراً متبايناً على الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more