"the issues of poverty" - Translation from English to Arabic

    • قضايا الفقر
        
    • لقضايا الفقر
        
    • مسائل الفقر
        
    • مشاكل الفقر
        
    • لمسائل الفقر
        
    • قضيتي الفقر
        
    • المسائل المتعلقة بالفقر
        
    • بقضايا الفقر
        
    • بمسائل الفقر
        
    • القضايا المتعلقة بالفقر
        
    • مسألتي الفقر
        
    • للمسائل المتصلة بالفقر
        
    Nevertheless, it needed to address better the issues of poverty and exclusion and to balance the different approaches to the right to development. UN ومع ذلك تقوم الحاجة إلى تحسين معالجة قضايا الفقر والاستبعاد وإقامة التوازن بين مختلف النهج في التعامل مع الحق في التنمية.
    She explained how ATD-Fourth World had organised a dialogue on the issues of poverty between people living in poverty and the academic community. UN وشرحت كيف نظمت الحركة حوارا بين الفقراء والأوساط الأكاديمية بشأن قضايا الفقر.
    The Bank agreed with the Independent Expert's recommendation that a major effort must be made to address the issues of poverty and poverty eradication. UN ويتفق البنك مع توصية الخبير المستقل بأنه يجب بذل جهد رئيسي للتصدي لقضايا الفقر واستئصاله.
    As a nation, we realize that HIV/AIDS cannot be fought without addressing the issues of poverty at the community level. UN ونحن، باعتبارنا دولة ندرك، أنه لا يمكن مكافحة الإيدز دون معالجة مسائل الفقر على صعيد المجتمعات المحلية.
    Important recognition is given to the effects of desertification and drought on the sustainable development efforts of affected developing countries and on the interrelationship of these effects with the issues of poverty, population, health and nutrition, food security and migration. UN وثمة اعتراف هام بآثار التصحر والجفاف على جهود التنمية المستدامة التي تبذلها البلدان النامية المتأثرة، وعلى ترابط هذه اﻵثار مع مشاكل الفقر والسكان والصحة والتغذية واﻷمن الغذائي والهجرة.
    Promoting cooperatives, as self-help organizations, can contribute to tackling the issues of poverty, unemployment and loss of incomes, food insecurity and the lack of access of the poor to credit and financial services in the light of the current global economic crisis. UN ومن شأن تشجيع التعاونيات، باعتبارها منظمات للعون الذاتي، أن يساهم في التصدي لمسائل الفقر والبطالة وخسارة الدخل وانعدام الأمن الغذائي ونقص إمكانية حصول الفقراء على القروض والخدمات المالية بالنظر إلى الأزمة المالية العالمية الراهنة.
    In addition, UNDP stressed the issues of poverty and energy. UN وباﻹضافة إلى ذلك أبرز البرنامج قضيتي الفقر والطاقة.
    Overview of the issues of poverty, social exclusion and unemployment of older persons UN لمحة عامة عن قضايا الفقر والاستبعاد الاجتماعي والبطالة لكبار السن
    Hence the issues of poverty which frustrate both Africa's development efforts and the utilization of resources as well as environmental conservation have emerged as important issues. UN ومن ثم ظهرت قضايا الفقر التي تحبط جهود افريقيا الانمائية واستغلال الموارد وأيضا حفظ البيئة باعتبارها قضايا هامة.
    Indeed, no tangible progress has been registered in addressing the issues of poverty, external debt, drugs, organized crime, the widening gap between the affluent and the poor, and environmental crises. UN والواقع أنه لم يسجل أي تقدم ملموس في تناول قضايا الفقر والدين الخارجي والمخدرات والجريمة المنظمة والفجوة المتزايدة الاتساع بين اﻷغنياء والفقراء وأزمات البيئة.
    The adoption of the Convention provides the international community with the tools it needs to deal with the issues of poverty and food scarcity, which are multiplied in countries afflicted with drought and desertification. UN إن اعتماد الاتفاقية يوفر للمجتمع الدولي اﻷدوات اللازمـــة لمعالجـــة قضايا الفقر وقلة اﻷغذية التي تزداد حدة في البلدان التي حاق بها الجفاف والتصحر.
    There was a need for complementary partnerships between institutions, Governments, non-governmental organizations, the private sector and private capital markets, among others, to address the issues of poverty and environmental sustainability. UN وهناك حاجة إلى الشراكات التكاملية بين المؤسسات والحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وأسواق رؤوس الأموال الخاصة، من جملة أمور، لمعالجة قضايا الفقر والاستدامة البيئية.
    There was a need for complementary partnerships between institutions, Governments, nongovernmental organizations, the private sector and private capital markets, among others, to address the issues of poverty and environmental sustainability. UN وهناك حاجة إلى الشراكات التكاملية بين المؤسسات والحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وأسواق رؤوس الأموال الخاصة، من جملة أمور، لمعالجة قضايا الفقر والاستدامة البيئية.
    These international meetings should afford all of us the opportunity to address in an integrated manner the issues of poverty, unemployment and social integration. UN وينبغي لهذه الاجتماعات الدولية أن تتيح لنا جميعا فرصة لنتصدى بطريقة متكاملة لقضايا الفقر والبطالة والاندماج الاجتماعي.
    For this shift to happen, emphasis should be placed on building the capacities of people and their institutions, as only a knowledgeable and empowered rural society can address the issues of poverty and underdevelopment in rural India. UN ولكي يحدث هذا التحول، ينبغي التركيز على بناء قدرات الأفراد ومؤسساتهم، لأن التصدي لقضايا الفقر والتخلف لا يمكن أن يتحقق إلا في ظل مجتمع ريفي مزود بالمعارف ومُمَكَّن.
    The eradication of poverty is a theme in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, in which an integrated approach to address the issues of poverty, population and development is promoted. UN والقضاء على الفقر هو أحد الموضوعات المتضمنة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي يدعو إلى نهج متكامل للتصدي لقضايا الفقر والسكان والتنمية.
    the issues of poverty and youth and the role of income-generating activities in eradicating poverty and improving the standards of living in local communities will also be explored. UN وسيُنظر أيضا في مسائل الفقر والشباب ودور اﻷنشطة المدرة للدخل في القضاء على الفقر وتحسين مستويات المعيشة في المجتمعات المحلية.
    The collapse of a bipolar world has provided us an opportunity to focus efforts on resolving the issues of poverty, health care, education, economic development and democracy. UN وإن انهيار عالم الاستقطاب وفر لنا الفرصة لتركيز جهودنا على حل مشاكل الفقر والرعاية الصحية والتعليم والتنمية الاقتصادية والديمقراطية.
    They urged that, in the discussion on human rights, adequate attention be given to the issues of poverty, underdevelopment, marginalization, instability and foreign occupation that engender social and economic exclusion and violation of human dignity and human rights, which cannot be divorced from any meaningful discussion relating to human rights " . UN وفي مناقشتهم لحقوق الإنسان، حثوا على إيلاء اهتمام كاف لمسائل الفقر والتخلف والتهميش وعدم الاستقرار، والاحتلال الأجنبي، التي تولد الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي وانتهاك كرامة الإنسان وحقوق الإنسان، وهو ما لا يمكن فصله عن أية مناقشة ذات جدوى تتعلق بحقوق الإنسان " .
    In addition, UNDP stressed the issues of poverty and energy. UN وباﻹضافة إلى ذلك أبرز البرنامج قضيتي الفقر والطاقة.
    There appears to be a collective recognition of the urgency with which the issues of poverty and social development need to be addressed in my country. UN ويبدو أن هناك اعترافا جماعيا بالسرعة التي يجب أن يتم بها تناول المسائل المتعلقة بالفقر والتنمية الاجتماعية في بلادي.
    A few inter-divisional thematic groups were set up on the issues of poverty, finance and gender. UN كما أنشئ عدد من الأفرقة المواضيعية المشتركة بين الشُعب لكي تعنى بقضايا الفقر والتمويل ونوع الجنس.
    AGE Platform Europe undertook two projects to enable older persons and their associations to organize themselves and engage in dialogue with decision makers at the local, national and regional levels on the issues of poverty and social exclusion. UN وذكر أن منظمة AGE Platform Europe قامت بمشروعين لتمكين المسنين وروابطهم من تنظيم أنفسهم وإجراء حوار مع مقرري السياسات على الصعيدين المحلي والوطني وعلى الصعيد الأوروبي فيما يتعلق بمسائل الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    the issues of poverty and youth and the role of income generating activities in eradicating poverty and improving the standards of living in local communities will also be investigated. UN كما ستجري دراسة القضايا المتعلقة بالفقر والشباب ودور اﻷنشطة المدرة للدخل في مجال القضاء على الفقر وتحسين مستويات المعيشة في المجتمعات المحلية.
    At the strategic level, the role of the Programme had been limited, as it was criticized for addressing the issues of poverty and social exclusion in a scattered and piecemeal manner on only a few thematic areas, and was not embedded in the European Union social inclusion process. UN أما على المستوى الاستراتيجي، فقد أدَّى البرنامج دوراً محدوداً، إذ وُجِّهت إليه انتقادات لتناوله مسألتي الفقر والاستبعاد الاجتماعي بطريقة مشتَّتة ومتفرِّقة وفي بضعة مجالات مواضيعية فقط، ولأنه لم يكن مُتضمَّناً في عملية الإشمال الاجتماعي تحت مظلة الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more