"the issues raised during" - Translation from English to Arabic

    • المسائل التي أثيرت أثناء
        
    • المسائل التي أثيرت خلال
        
    • القضايا التي أثيرت خلال
        
    • القضايا التي أثيرت أثناء
        
    • القضايا المثارة أثناء
        
    • للقضايا التي أثيرت خلال
        
    • المسائل المثارة خلال
        
    • بالقضايا التي أثيرت في
        
    • القضايا التي تثار في أثناء
        
    • القضايا التي طرحت أثناء
        
    • القضايا المثارة خلال
        
    • أثير من قضايا خلال
        
    • إلى المسائل التي أُثيرت خلال
        
    • القضايا التي أُثيرت خلال
        
    It is imperative that the issues raised during the social unrest of 2011 remain on the radar of the Government of Iraq and the United Nations. UN فمن المحتم أن تظل المسائل التي أثيرت أثناء الاضطرابات الاجتماعية عام 2011 موضع اهتمام من حكومة العراق والأمم المتحدة.
    ECA accepted the recommendations of the Office and was taking action to resolve the issues raised during the audit. UN وقد قبلت اللجنة توصيات المكتب وبدأت باتخاذ الإجراءات اللازمة لتسوية المسائل التي أثيرت أثناء مراجعة الحسابات.
    The Conference agreed to establish a contact group, to be chaired by Ms. Daniel and Mr. AlvarezPerez, to consider the issues raised during the discussion and prepare a draft decision for the consideration of the Conference. UN وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال يرأسه السيدة دانيل والسيد الفاريز بيريز لينظر في المسائل التي أثيرت خلال المناقشات ويعد مشروع مقرر لينظر فيه المؤتمر.
    834. Botswana welcomed the additional information provided in responses to some of the issues raised during the review, which demonstrates the positive and constructive commitment of Zambia in the whole exercise of the review process. UN 834- ورحبت بوتسوانا بالمعلومات الإضافية المقدمة رداً على بعض القضايا التي أثيرت خلال الاستعراض، والتي تبين التزام زامبيا الإيجابي والبناء بعملية الاستعراض برمتها.
    The World Bank representative responded to some of the issues raised during the globalization panel and noted advances in World Bank policies concerning the integration of human rights into its work. UN ورد ممثل البنك الدولي على بعض القضايا التي أثيرت أثناء حلقة النقاش بشأن العولمة ونوَّه بأوجه التقدم التي تحققت في سياسات البنك الدولي المتعلقة بإدماج حقوق الإنسان في عمله.
    Following the discussions, the preparatory segment agreed that the contact group on critical-use nominations that had already been established would consider the issues raised during the discussion on the handbook as well. UN 72 - وفي أعقاب المناقشات وافق الجزء التحضيري بأن يقوم فريق الاتصال بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة الذي قد أنشئ بالفعل بالنظر في القضايا المثارة أثناء مناقشة الكتيب الإرشادي كذلك.
    It contains a description of the approach for the organization of the workshops, the dates, venues and participants of the workshops, a summary of the key topics, a summary of the issues raised during discussions, feedback from the participants and considerations for future training. UN ويتضمن التقرير وصفاً للنهج المتبع في تنظيم حلقات العمل، وتواريخ وأماكن انعقادها والمشاركين فيها، وموجزاً للموضوعات الرئيسية، وموجزاً للقضايا التي أثيرت خلال المناقشات، والتعقيبات الواردة من المشاركين، والاعتبارات التي ينبغي أن تُراعى في التدريب مستقبلاً. ثانياً- المداولات
    Many of the issues raised during the general debate and the interactive discussions will be further considered by the Special Committee on Peacekeeping Operations at its forthcoming session early next year. UN وستتابع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام نظرها في العديد من المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة العامة والمناقشات التفاعلية في دورتها القادمة التي ستعقد في مطلع العام القادم.
    The members of the Committee expressed support for further work on the issues raised during the presentations, and a subcommittee was set up to address those issues. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن دعمهم لمواصلة معالجة المسائل التي أثيرت أثناء تقديم العروض، وأُنشئت لجنة فرعية لمعالجة هذه المسائل.
    He further recalled that the issues raised during his mission had to be understood in the context of the history of Hungary, in particular, the impact of the fall of the Communist regime on disadvantaged groups, especially the Roma minority. UN وأشار كذلك إلى أن المسائل التي أثيرت أثناء القيام بمهمته ينبغي فهمها في سياق تاريخ هنغاريا، وبخاصة أثر سقوط النظام الشيوعي على الفئات المحرومة، ولا سيما أقلية الروما.
    119. the issues raised during the visit are described below. UN 119- وترد أدناه المسائل التي أثيرت أثناء الزيارة.
    Many of the issues raised during the general debate and the interactive discussions will be further considered by the Special Committee on Peacekeeping Operations in its coming session early next year. UN وستنظر اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام خلال دورتها القادمة في وقت مبكر من العام القادم في العديد من المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة العامة والمناقشات التفاعلية.
    244. Finally, the Committee recommends that the concerns expressed in the present concluding observations, as well as the issues raised during the discussion of the second periodic report which remained unanswered, be addressed in the State party’s third periodic report, to be submitted by 30 June 1999. UN ٤٤٢- أخيرا، توصي اللجنة بأن يتناول التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف، الذي سيعرض عليها في ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١، بواعث القلق التي وردت في الملاحظات الختامية الحالية، إلى جانب المسائل التي أثيرت خلال مناقشة التقرير الدوري الثاني والتي ما زالت بانتظار الرد عليها.
    320. The Committee recommends that the concerns expressed in the present concluding observations, as well as the issues raised during the discussion of the third periodic report which remain unanswered, be addressed in the State party’s fourth periodic report. UN ٠٢٣- وتوصي اللجنة بأن تتناول الدولة الطرف في تقريرها الدوري الرابع جوانب القلق المعرب عنها في الملاحظات الختامية هذه، وكذلك المسائل التي أثيرت خلال مناقشة التقرير الدوري الثالث والتي بقيت بلا إجابة.
    18. 17. The Special Representative undertook a second visit to Northern Ireland, from 17 to 19 December 2001, to assess the progress made on the issues raised during his visit in 2000. UN 17 - قام الممثل الخاص بزيارة ثانية لأيرلندا الشمالية في الفترة من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، لتقييم التقدم المحرز في المسائل التي أثيرت خلال زيارته السابقة في عام 2000.
    Every effort has been made to build on the issues raised during the discussions at the first session on the topics of the enabling environment, and supportive policies, for SME and export development. UN وقد تم بذل كل جهد ممكن لمتابعة بحث القضايا التي أثيرت خلال المناقشات التي أجريت في الدورة اﻷولى بشان مواصيع البيئة المؤاتية، والسياسات الداعمة ﻷغراض تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنمية الصادرات.
    The Special Rapporteur submitted a number of observations to the Government regarding some of the issues raised during his working visit in the light of relevant international norms (see A/HRC/9/9/Add.1). UN وقدم المقرر الخاص عددا من الملاحظات إلى الحكومة بشأن بعض القضايا التي أثيرت خلال زيارة العمل التي قام بها، في ضوء المعايير الدولية ذات الصلة (انظر A/HRC/9/9/Add.1).
    3. The Committee welcomes the frank and open dialogue with the delegation of the State party, as well as its efforts to provide comprehensive responses to the issues raised during the dialogue. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار الصريح والمفتوح الذي أجرى مع وفد الدولة الطرف، وبجهوده من أجل تقديم ردود شاملة على المسائل المثارة خلال الحوار.
    In particular, he informed the members of the Council of the views and reactions of the signatories to the Arusha Agreement, the facilitation and the Regional Initiative with respect to the issues raised during the Council's private meeting with the Permanent Representative of Burundi on 16 March and of the current military and political situation in Burundi. UN وأبلغ الأعضاء، على وجه الخصوص، بآراء وردود فعل الموقعين على اتفاق أروشا وعملية التيسير والمبادرة الإقليمية فيما يتعلق بالقضايا التي أثيرت في جلسة المجلس الخاصة مع الممثل الدائم لبوروندي المعقودة في 16 آذار/مارس، وبالوضع العسكري والسياسي الراهن في بوروندي.
    They would then be ready for full discussion of the issues raised during the meeting. UN وبذلك تصبح الوفود مستعدة استعدادا كاملا لمناقشة القضايا التي تثار في أثناء الاجتماع.
    31. The Committee recommends that the concerns expressed in the present concluding observations, as well as the issues raised during the discussion of the third periodic report which remain unanswered, inter alia regarding the question of devolution of responsibility to the Faeroes Islands, should be addressed in the State party’s fourth periodic report. UN 31- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف في تقريرها الدوري الرابع بتناول الهموم التي أُبديت في هذه الملاحظات الختامية وكذلك القضايا التي طرحت أثناء مناقشة التقرير الدوري الثالث والتي ظلت دون إجابة ومن بينها مسألة نقل المسؤولية إلى جزر فارو.
    The feedback serves as a useful reminder to allow the Committee to monitor outstanding follow-up action from the Team's trips and any necessary action on the issues raised during such trips. UN وتشكل هذه الإفادات رسائل تذكيرية مفيدة تتيح للجنة رصد إجراءات المتابعة المعلقة الخاصة بزيارات الفريق واتخاذ أي إجراءات لازمة بشأن القضايا المثارة خلال الزيارات.
    226. The Committee recommends that the State party include in its next report comprehensive information on the issues raised during the consideration of the present report, particularly on the effectiveness of the laws under review or in existence, the evolving roles of the institutions established for the protection of human rights, and the system of coordination of the various institutions. UN ٢٢٦ - توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها القادم معلومات شاملة عما أثير من قضايا خلال النظر في هذا التقرير، ولا سيما بشأن فعالية القوانين قيد إعادة النظر أو الموجودة، وتطور أدوار المؤسسات المنشأة لحماية حقوق اﻹنسان، ونظام تنسيق شتى المؤسسات.
    382. Finally, the Committee recommends that the concerns expressed in the present concluding observations, as well as the issues raised during the discussion of the second periodic report which remained unanswered, be addressed in the State party's third periodic report. UN ٢٨٣- وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعالج في تقريرها الدوري الثالث الشواغل المعرب عنها في هذه الملاحظات الختامية باﻹضافة إلى المسائل التي أُثيرت خلال مناقشة التقرير الدوري الثاني والتي ما زالت تنتظر إجابات عنها.
    the issues raised during the current session would be taken into account in the preparation of her country's second periodic report. UN وأضافت أن القضايا التي أُثيرت خلال الجلسة الحالية ستؤخذ في الاعتبار عند تحضير تقرير بلدها الدوري الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more