"the istanbul conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر اسطنبول
        
    • لمؤتمر اسطنبول
        
    • مؤتمر إسطنبول
        
    • لمؤتمر إسطنبول
        
    • مؤتمر استنبول
        
    • مؤتمر استانبول
        
    • بمؤتمر اسطنبول
        
    • ومؤتمر اسطنبول
        
    We look forward to the Istanbul Conference as another milestone in our collective journey for peace in Somalia. UN ونحن نتطلع إلى مؤتمر اسطنبول باعتباره معلما آخر في توجهنا الجماعي صوب إحلال السلام في الصومال.
    Hosted by Turkey and championed by Afghanistan, the Istanbul Conference will help build a common regional vision for peace and stability. UN وسيساعد مؤتمر اسطنبول الذي تستضيفه تركيا وتؤيده أفغانستان، على بناء رؤية إقليمية مشتركة للسلام والاستقرار.
    It is for that very reason that at the Istanbul Conference we will aim to focus on political and security issues. UN لهذا السبب بالذات، سوف نهدف في مؤتمر اسطنبول إلى التركيز على المسائل السياسية والأمنية.
    Earlier this month, we saw the successful conclusion of the Istanbul Conference, generously hosted by our brother country, Turkey. UN وفي وقت سابق من هذا الشهر، شهدنا الاختتام الناجح لمؤتمر اسطنبول الذي تكرم البلد الشقيق، تركيا، باستضافته.
    the Istanbul Conference must propose a resolute, balanced approach combining the development of productive capacities, and the development of human and social capital. UN ويجب أن يقترح مؤتمر إسطنبول الأخذ بنهج متوازن حازم يجمع بين تنمية القدرات الإنتاجية وتطوير رأس المال البشري والاجتماعي.
    Summary report on the Istanbul Conference on Mediation UN التقرير الموجز لمؤتمر إسطنبول المعني بالوساطة
    the Istanbul Conference has reaffirmed the world's commitment to Somalia and its rejection of all efforts to sow violence and instability in the country. UN وأكد مؤتمر استنبول مجددا التزام العالم إزاء الصومال، ورفضه لجميع الجهود الرامية إلى زرع بذور العنف وعدم الاستقرار في البلد.
    It participated in the Istanbul Conference on the basis of a gracious invitation extended to it by the Government of Turkey and the United Nations. UN كما شاركت في مؤتمر اسطنبول بناء على دعوة كريمة وجهتها إليها حكومة تركيا والأمم المتحدة.
    Most organizations and agencies of the United Nations system have announced their plans of action for their contribution towards achieving the goals of the Istanbul Conference. UN ولقد أعلن معظم مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة عن خطط أعمالها كمساهمة منها في تحقيق غايات مؤتمر اسطنبول.
    Address of the Foreign Minister of Eritrea, Osman Saleh, at the Istanbul Conference on Somalia UN خطاب وزير خارجية إريتريا عثمان صالح في مؤتمر اسطنبول بشأن الصومال
    Together, IPU, the United Nations and the Parliament of the host country convened a parliamentary forum during the Istanbul Conference. UN وعقد كلٌ من الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة وبرلمان البلد المضيف منتدى برلمانيا خلال مؤتمر اسطنبول.
    Right before the Istanbul Conference, Turkey hosted the sixth trilateral meeting between Turkey, Afghanistan and Pakistan in Istanbul. UN وقبل مؤتمر اسطنبول مباشرة استضافت تركيا في اسطنبول الاجتماع الثلاثي السادس بين تركيا وأفغانستان وباكستان.
    The United Kingdom therefore commends the outcomes of the Istanbul Conference. UN لذلك، تشيد المملكة المتحدة بنتائج مؤتمر اسطنبول.
    I hope the Istanbul Conference will provide a platform for developing initiatives in this regard with the support of the World Bank and other relevant international partners. UN وآمل أن يوفر مؤتمر اسطنبول منبرا لصياغة مبادرات في هذا الصدد بدعم من البنك الدولي وسائر الشركاء الدوليين المعنيين.
    the Istanbul Conference will discuss the progress made on the conclusions of the London conference. UN وسوف يناقش مؤتمر اسطنبول التقدم المحرز بشأن النتائج التي توصل إليها مؤتمر لندن.
    We must find ways for fisheries management to be effective, which needs to be a particular focus for us in the Istanbul Conference. UN ويجب علينا أن نجد السبل لتحقيق فعالية إدارة مصائد الأسماك، وهو أمر يتعين أن يكون محور تركيز خاص لنا في مؤتمر اسطنبول.
    Follow-up to the Istanbul Conference on regional cooperation is encouraging. UN ومن المشجع إجراء متابعة لمؤتمر اسطنبول المعني بالتعاون الإقليمي.
    She noted the importance of the programme of action as crucial for the Istanbul Conference. UN وأشارت إلى أهمية برنامج العمل باعتباره عنصرا بالغ الأهمية بالنسبة لمؤتمر اسطنبول.
    He said that both the process and the substance of the Conference were very important for the least developed countries, and urged all to engage constructively and expeditiously guide intergovernmental negotiations towards a successful outcome of the Istanbul Conference. UN وقال إن المؤتمر، شكلا ومضمونا، مهم جدا لأقل البلدان نموا، وحثّ الجميع على المشاركة البناءة والتعجيل بتوجيه المفاوضات الحكومية الدولية نحو إنجاح مؤتمر إسطنبول.
    the Istanbul Conference should focus on aid effectiveness and emerging sources of finance, rather than setting volume targets for ODA. UN وينبغي أن يركز مؤتمر إسطنبول على فعالية المعونة ومصادر التمويل الناشئة بدلا من وضع أهداف تتعلق بحجم المساعدة الإنمائية الرسمية.
    36. The representative of Slovenia said the outcome document of the Istanbul Conference should be forward looking and action-oriented. UN 36 - وقال ممثل سلوفينيا إن الوثيقة الختامية لمؤتمر إسطنبول ينبغي أن تكون تطلّعية وعملية المنحى.
    The Conference accepted that the reconstruction outcome of the Istanbul Conference will complement existing humanitarian assistance activities and will not prejudice efforts to organize a more comprehensive development and reconstruction conference at a later stage. UN ووافق المؤتمر على أن ما تمخض عنه مؤتمر استنبول من نتائج في مجال إعادة الإعمار سيكمل أنشطة المساعدة الإنسانية القائمة، ولن ينال من الجهود المبذولة لتنظيم مؤتمر أكثر شمولا بشأن التنمية وإعادة الإعمار في مرحلة لاحقة.
    A new human-centred and socially-oriented approach to development could perhaps result from the series of conferences and summits from the Rio Conference (1992) to the Istanbul Conference (1996). UN ولربما سيكون من نتائج سلسلة المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة ابتداء من مؤتمر ريو )١٩٩٢( إلى مؤتمر استانبول )١٩٩٦( صياغة نموذج جديد للتنمية المرتكزة على اﻹنسان ومحيطه الاجتماعي.
    In that regard, Japan welcomes the Istanbul Conference on Afghanistan of 2 November. UN وفي ذلك الصدد، ترحب اليابان بمؤتمر اسطنبول بشأن أفغانستان المعقود في 2 تشرين الثاني/نوفمبر.
    In this respect, they stressed that the UNDP agenda should reflect outcomes of Rio+20, the post-2015 MDG development framework, Delivering as One (Tirana), the Istanbul Conference on Least Developed Countries, and the QCPR. UN وفي هذا الصدد، شددت الوفود على أنه ينبغي لجدول أعمال البرنامج الإنمائي أن يعكس نتائج مؤتمر ريو +20، وإطار التنمية للأهداف الإنمائية للألفية لما بعد عام 2015، وتوحيد الأداء (تيرانا)، ومؤتمر اسطنبول المعني بأقل البلدان نموا، والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more