"the istanbul programme of action and" - Translation from English to Arabic

    • برنامج عمل اسطنبول
        
    • برنامج عمل إسطنبول
        
    • عمل إسطنبول وبرنامج
        
    • وبرنامج عمل اسطنبول
        
    Developed States should promote the Istanbul Programme of Action and ensure comprehensive and practical compliance. UN وأضاف أنه ينبغي للدول المتقدمة النمو أن تشجع برنامج عمل اسطنبول وأن تكفل الالتزام الكامل والعملي به.
    289. The advocacy work of the Office contributed to an increased number of United Nations entities deciding to mainstream the Istanbul Programme of Action and integrate its provisions into their work programmes. UN ٢٨٩ - أسهمت الأعمال التي اضطلع بها المكتب في مجال التوعية في زيادة عدد كيانات الأمم المتحدة التي قررت تعميم مراعاة برنامج عمل اسطنبول وإدراج أحكامه في برامج عملها.
    In conclusion, he expressed the Group's support for institutionalizing the inter-agency mechanisms to follow up the implementation of the Istanbul Programme of Action and called on the international community to increase voluntary contributions to that end. UN وأعرب في الختام عن تأييد المجموعة لمأسسة الآليات المشتركة بين الوكالات لمتابعة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وأهاب بالمجتمع الدولي زيادة التبرعات المقدمة تحقيقاً لتلك الغاية.
    89. Sixteen United Nations entities took decisions to mainstream the Istanbul Programme of Action and integrate its provisions into their work programmes. UN 89 - واتخذ ستة عشر كيانا من كيانات الأمم المتحدة قرارا بتعميم برنامج عمل إسطنبول وإدراج أحكامه في برامج عملها.
    Member States are therefore urged to encourage donor countries, as well as other countries in a position to do so, to substantially increase their extrabudgetary contributions for effective follow-up to the Istanbul Programme of Action and the Almaty Programme of Action. UN ومن ثم، فإن الدول الأعضاء مدعوة إلى تشجيع البلدان المانحة وغيرها من البلدان القادرة على أن تزيد بشكل كبير من مساهماتها الخارجة عن الميزانية على القيام بذلك، توخيا للفعالية في متابعة برنامج عمل إسطنبول وبرنامج عمل ألماتي.
    He said that implementation of the MDGs, the Istanbul Programme of Action and the sustainable development goals was critical from the least developed countries. UN وقال إن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل اسطنبول وأهداف التنمية المستدامة أمر حاسم بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Malaysia would continue to share its development experience, notably in the field of poverty eradication and capacity-building, with the least developed countries and looked forward to the successful implementation of the Istanbul Programme of Action and the Almaty Programme of Action. UN واختتم كلمته بقوله إن ماليزيا ستواصل تشاطر خبرتها الإنمائية، ولا سيما في مجال القضاء على الفقر وبناء القدرات، مع أقل البلدان نموا وتتطلع إلى نجاح تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وبرنامج عمل ألماتي.
    Such analysis should be undertaken in light of the commitments made by the development partners in the Istanbul Programme of Action and the 2010 High-level Plenary Meeting on the MDGs; UN وينبغي إجراء مثل هذا التحليل في ضوء الالتزامات التي تعهد بها شركاء التنمية في برنامج عمل اسطنبول وفي الاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية؛
    The decisions of various United Nations entities to mainstream the Istanbul Programme of Action and integrate its provisions into their programmes of work will also contribute to a continued focus on the least developed countries by the international community. UN وستؤدي قرارات مختلف كيانات الأمم المتحدة بتعميم برنامج عمل اسطنبول وإدماج أحكامه في برامج عملها إلى الإسهام أيضا في استمرار التركيز الذي يوليه المجتمع الدولي لقضايا أقل البلدان نموا.
    However, overcoming existing obstacles required the full, effective implementation of the Istanbul Programme of Action and financial and technical assistance from the international community. UN غير أن التغلّب على العقبات القائمة يتطلّب تنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو كامل وفعَّال والحصول على مساعدة مالية وتقنية من المجتمع الدولي.
    Our renewed and strengthened global partnership will make a significant contribution to the common endeavours towards the implementation of the Istanbul Programme of Action and the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وسيشكل تجديد وتعزيز شراكتنا العالمية إسهاما مهما في المساعي المشتركة المبذولة صوب تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Our renewed and strengthened global partnership will make a significant contribution to the common endeavours towards the implementation of the Istanbul Programme of Action and the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وسيشكل تجديد وتعزيز شراكتنا العالمية إسهاما مهما في المساعي المشتركة المبذولة صوب تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Emphasizing the need for coordinated implementation and coherent follow-up and monitoring of the Istanbul Programme of Action, and noting the key role of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States in this regard, as set out in paragraph 155 of the Programme of Action, UN وإذ يؤكد ضرورة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو منسق وكفالة الاتساق في متابعته ورصده، وإذ يلاحظ الدور الرئيسي لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا الصدد الوارد بيانه في الفقرة 155 من برنامج العمل،
    Emphasizing the need for coordinated implementation and coherent follow-up and monitoring of the Istanbul Programme of Action, and noting the key role of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States in this regard, as set out in paragraph 155 of the Programme of Action, UN وإذ يؤكد ضرورة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو منسق وكفالة الاتساق في متابعته ورصده، وإذ يلاحظ الدور الرئيسي لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا الصدد الوارد بيانه في الفقرة 155 من برنامج العمل،
    Emphasizing the need for coordinated implementation and coherent follow-up and monitoring of the Istanbul Programme of Action, and noting the key role of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States in this regard, as set out in paragraph 155 of the Programme of Action, UN وإذ يؤكد ضرورة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو منسق وكفالة الاتساق في متابعته ورصده، وإذ يلاحظ الدور الرئيسي لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا الصدد على النحو الوارد بيانه في الفقرة 155 من برنامج العمل،
    Emphasizing the need for coordinated implementation and coherent follow-up and monitoring of the Istanbul Programme of Action, and noting the key role of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States in this regard, as set out in paragraph 155 of the Programme of Action, UN وإذ يؤكد ضرورة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو منسق وكفالة الاتساق في متابعته ورصده، وإذ يلاحظ الدور الرئيسي لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا الصدد على النحو الوارد بيانه في الفقرة 155 من برنامج العمل،
    Several working groups, including those on indicators for measuring progress towards reaching the goals and targets, crisis mitigation and resilience-building, resource mobilization in support of the implementation of the Istanbul Programme of Action and agriculture and food security have also been established. UN وأنشئ أيضا العديد من الأفرقة العاملة، ومن بينها تلك المعنية بمؤشرات قياس التقدم صوب بلوغ الأهداف والغايات، وتخفيف حدة الأزمات وبناء القدرة على الصمود، وتعبئة الموارد دعما لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول ودعما للزراعة والأمن الغذائي.
    The persistence of widespread extreme poverty in the least developed countries poses a serious challenge to realizing the goals of the Istanbul Programme of Action and for defining the post-2015 United Nations development agenda. UN ويشكل استمرار انتشار الفقر المدقع في أقل البلدان نموا تحديا خطيرا أمام تحقيق أهداف برنامج عمل إسطنبول وفي تحديد جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Consultations with Member States were also undertaken in order to benefit from their collective views on the possible ways to translate the specific mandates of the Secretary-General, as provided by the Istanbul Programme of Action and other intergovernmentally agreed outcomes. UN وأجريت أيضا مشاورات مع الدول الأعضاء للاستفادة من آرائهم الجماعية بشأن الطرق التي يمكن بها ترجمة الولايات المحددة المنوطة بالأمين العام، والمنصوص عليها في برنامج عمل إسطنبول وغيره من النتائج المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    32. Mr. Kang (Republic of Korea) said that the priorities and specific needs outlined in the Istanbul Programme of Action and the Almaty Programme of Action should be adequately reflected in development cooperation policy and other areas closely related to development, such as trade, foreign direct investment and finance. UN 32 - السيد كانغ (جمهورية كوريا): قال إنه ينبغي للأولويات والاحتياجات المحددة الواردة في برنامج عمل إسطنبول وبرنامج عمل ألماتي أن تُبين على نحو مناسب في سياسة التعاون الإنمائي وغيرها من المجالات المرتبطة ارتباطا وثيقا بالتنمية، كالتجارة والاستثمار المباشر الأجنبي والمالية.
    Guided by the Charter of the United Nations and the principles set out in the United Nations Millennium Declaration and the Istanbul Programme of Action and their recognition of the shared responsibility to uphold dignity and a decent standard of living for all humanity; UN وإذ نسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالمبادئ الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وبرنامج عمل اسطنبول وكذا باعترافهما بالمسؤولية المشتركة عن صون كرامة الإنسانية جمعاء وتوفير مستوى معيشي لائق لجميع البشر؛
    Guided by the Charter of the United Nations and the principles set out in the United Nations Millennium Declaration and the Istanbul Programme of Action and their recognition of the shared responsibility to uphold dignity and a decent standard of living for all humanity, UN وإذ نسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالمبادئ الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وبرنامج عمل اسطنبول وباعترافهما بالمسؤولية المشتركة عن صون كرامة الإنسانية جمعاء وتوفير مستوى معيشي لائق لجميع البشر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more