"the items before the" - Translation from English to Arabic

    • البنود المعروضة على
        
    • البنود المطروحة على
        
    • البنود المطروحة أمام
        
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ونذكر الوفود بأن قائمة المتكلين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ونذكر الوفود بأن قائمة المتكلين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ونذكر الوفود بأن قائمة المتكلين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ويسترعى انتباه الوفود إلى أن قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة.
    We know that the items before the Committee refer to central concerns such as peace, disarmament and international security, matters that affect the very survival of mankind. UN إننا نعرف أن البنود المطروحة على لجنتنا تشير الى شواغل أساسية كالسلام ونزع السلاح واﻷمن الدولي، وهي أمور تؤثر على بقاء اﻹنسانية جمعـــاء.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ويسترعى انتباه الوفود إلى أن قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ويسترعى انتباه الوفود إلى أن قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    China earnestly fulfils its obligations under relevant international human rights treaties, cooperates with United Nations human rights mechanisms and engages constructively in the institutional building of the Human Rights Council, the universal periodic review and consideration of all the items before the Council. UN وتفي الصين بإخلاص بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، وتتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتشارك على نحو بنّاء في البنيان المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، والنظر في جميع البنود المعروضة على المجلس.
    Unfortunately, some of the items before the Third Committee, such as elimination of poverty, culture, and the follow-up of the implementation of the outcome of major United Nations conferences, had been moved to the Second Committee, and others, such as humanitarian assistance, were being considered in the plenary Assembly. UN وأضاف أنه مما يدعو إلى الأسف أن بعض البنود المعروضة على اللجنة الثالثة، مثل القضاء على الفقر، والثقافة، ومتابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة، قد أحيلت إلى اللجنة الثانية، بينما يجري النظر في بنود أخرى، مثل المساعدة الإنسانية، في الجلسات العامة للجمعية.
    77. Mr. Tamir (Israel) said that he wished to respond to the statement made by Lebanon at the 13th meeting on the items before the Committee, in particular to the accusation that Israel was occupying Lebanese territory. UN 77 - السيد تامير (إسرائيل): قال إنه يود الرد على بيان أدلى به لبنان في الجلسة الثالثة عشرة بشأن البنود المعروضة على اللجنة، لا سيما الرد على اتهام إسرائيل بأنها تحتل أراضي لبنانية.
    31. The International Council on Social Welfare (ICSW) and the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU), in collaboration with the Friedrich Ebert Foundation, organized a non-governmental organization forum on the items before the Commission for Social Development just before the opening of the thirty-fifth session of the Commission. UN ٣١ - وقد نظم المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، بالتعاون مع مؤسسة فريدريك أبيرت، منتدى للمنظمات غير الحكومية بشأن البنود المعروضة على لجنة التنمية الاجتماعية قبيل افتتاح دورة اللجنة الخامسة والثلاثين.
    46. Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania) said that the items before the Committee were especially critical for the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN 46 - السيد ماهيغا (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن البنود المعروضة على اللجنة حاسمة بوجه خاص من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Mr. Ovia (Papua New Guinea): I thank you, Sir, for giving me the opportunity to make some general comments regarding all the items before the General Assembly for consideration today, and especially those under the mandate of the Special Political Committee on Decolonization, the Committee of 24. UN السيد أوفيا )بابوا غينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكركم سيادة الرئيس، على إتاحة الفرصة لي لﻹدلاء ببعض التعليقات العامة فيما يتعلق بجميع البنود المعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها اليوم، وعلى وجه الخصوص تلك الواقعة تحت ولاية اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، أو لجنة اﻟ ٢٤.
    For countries of Latin America and the Caribbean, SELA provides special coordination on many of the items before the United Nations, as indicated by the fact that next January's regional preparatory meeting for the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development will, as in the past, be held under the auspices of SELA. UN وتوفر المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تنسيقا خاصا في كثير من البنود المطروحة على اﻷمم المتحدة كما يستدل على ذلك من أن الاجتماع التحضيري الاقليمي المنعقد في كانون الثاني/يناير القادم للدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية، سيعقد، كما في الماضي، تحت رعاية المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    Moreover, may I, in my capacity as the Chairman of Working Group II, note and -- through you, Sir -- request delegations to cooperate in maintaining the momentum achieved in the consideration of the items before the Disarmament Commission and to invite them to continue to work informally and to hold a dialogue until our next substantive session. UN وفضلا عن ذلك، أود بوصفـي رئيسا للفريق العامل الثاني، أن أطلـب إلى الوفود ومن خلالكم، سيـدي، أن تتعاون للمحافظة على الزخم الذي حققنـاه في النظر في البنود المطروحة أمام هيئـة نـزع السلاح وأن أدعـو هذه الوفود إلى مواصلة العمل بطريقة غير رسمية وإلى إجراء حوار إلى حيـن عقد دورتنا الموضوعية التاليــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more