"the ivorian authorities to" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الإيفوارية على
        
    • السلطات الإيفوارية إلى
        
    • سلطات كوت ديفوار على
        
    • السلطات الإيفوارية أن
        
    • السلطات الإيفوارية عن
        
    • السلطات الإيفوارية في
        
    • السلطات الإيفوارية من أجل
        
    • للسلطات الإيفوارية من أجل
        
    The Independent Expert encourages the Ivorian authorities to undertake the reforms required in terms of standards and structures to ensure that military justice is equitable. UN لذلك يشجع الخبير المستقل السلطات الإيفوارية على القيام بالإصلاحات الضرورية على الصعيدين المعياري والهيكلي لضمان نزاهة القضاء العسكري.
    210. UNOCI also assists the Ivorian authorities to develop a strategy on medium-term and long-term rehabilitation and integration of former combatants. UN 210 - وتساعد العملية أيضا السلطات الإيفوارية على صوغ استراتيجية بشأن تأهيل المقاتلين السابقين وإدماجهم في الأجلين المتوسط والبعيد.
    It again urges the Ivorian authorities to allow equitable access to public media, consistent with the Code of Good Conduct for Elections. UN ويحث مرة أخرى السلطات الإيفوارية على السماح بالوصول إلى وسائط الإعلام العامة على قدم المساواة، بما يتسق مع مدونة قواعد حسن السلوك الخاصة بالانتخابات.
    It calls on the Ivorian authorities to strengthen security measures at RTI. UN ويدعو السلطات الإيفوارية إلى تعزيز التدابير الأمنية في إذاعة وتلفزيون كوت ديفوار.
    The Council should strongly encourage the Ivorian authorities to adopt a less passive attitude towards the implementation of the Travel Ban. UN وينبغي للمجلس أن يشجع سلطات كوت ديفوار على اعتماد موقف لا يتسم بهذه اللامبالاة حيال تنفيذ الحظر المفروض على السفر.
    I have written to President Gbagbo requesting the Ivorian authorities to reimburse the United Nations for the resulting damage, estimated at $3.6 million. UN وقد كتبتُ إلى الرئيس غباغبو طالبا من السلطات الإيفوارية أن تعوض الأمم المتحدة عن الأضرار الناجمة المقدرة بـ 3.6 ملايين دولار.
    :: The responsibility of the Ivorian authorities to engage other armed groups under their control to enter in a similar dialogue was underlined. UN - التشديد على مسؤولية السلطات الإيفوارية عن التعاطي مع المجموعات المسلحة الأخرى الخاضعة لسيطرتها من أجل بدء حوار مماثل.
    57. The United Nations agencies, together with the World Bank and the European Commission, will assist the Ivorian authorities to formulate and implement equitable reintegration programmes that take into account similar programmes for internally displaced persons, former militia members and those joining the youth reinsertion and civic service programmes. UN 57 - وستساعد وكالات الأمم المتحدة، بجانب البنك الدولي والمفوضية الأوروبية، السلطات الإيفوارية في صياغة وتنفيذ برامج عادلة لإعادة الإدماج تأخذ في الحسبان برامج مماثلة للمشردين داخليا، وأفراد المليشيات السابقين، وأولئك الذين ينضمون إلى برامج إعادة إدماج الشباب والخدمة المدنية.
    The mission also appealed to the Ivorian authorities to build a democratic and economically viable State. UN كما وجهت البعثة نداء إلى السلطات الإيفوارية من أجل بناء دولة ديمقراطية لها مقومات البقاء اقتصادياً.
    - To support the Ivorian authorities to extend and re-establish effective State administration and strengthen public administration in key areas throughout the country, at the national and local levels, as well as the implementation of the unfinished aspects of the Ouagadougou Agreements as they relate to the reunification of the country, UN - تقديم الدعم للسلطات الإيفوارية من أجل توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة إرسائها فعليا، وتعزيز الإدارة العامة في المناطق الرئيسية في جميع أنحاء البلد، على الصعيدين الوطني والمحلي، فضلاً عن تنفيذ جوانب اتفاقات واغادوغو المتصلة بإعادة توحيد البلد، التي لم يكتمل تنفيذها بعد،
    In addition, they will assist the Ivorian authorities to create access for the youth, who constitute 42 to 48 per cent of the total Ivorian population, to education and employment opportunities. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد السلطات الإيفوارية على إتاحة فرص التعليم والعمل للشباب، الذين يشكلون نسبة تتراوح بين 42 و 48 في المائة من مجموع السكان الإيفواريين.
    It urges again the Ivorian authorities to allow equitable access to public media, consistent with the Code of Good Conduct for Elections. UN ويحث مرة أخرى السلطات الإيفوارية على السماح بالوصول إلى وسائط الإعلام العامة على قدم المساواة، بما يتمشى مع مدونة قواعد السلوك في الانتخابات.
    It urges again the Ivorian authorities to allow equitable access to public media, consistent with the Code of Good Conduct for elections. UN ويحث مجددا السلطات الإيفوارية على أن تفتح أبواب وسائط الإعلام أمام الجميع بالتساوي، بما يتماشى مع مدونة قواعد السلوك الحميد في الانتخابات.
    20. Reiterates its serious concern at all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, and urges the Ivorian authorities to investigate these violations without delay in order to put an end to impunity; UN 20 - يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار، ويحث السلطات الإيفوارية على التحقيق في هذه الانتهاكات دون تأخير من أجل وضع حد للإفلات من العقاب؛
    20. Reiterates its serious concern at all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, and urges the Ivorian authorities to investigate these violations without delay in order to put an end to impunity; UN 20 - يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار، ويحث السلطات الإيفوارية على التحقيق في هذه الانتهاكات دون تأخير من أجل وضع حد للإفلات من العقاب؛
    20. Encourages the Ivorian authorities to begin taking all necessary steps, in particular to undertake electoral reform, for the preparation of the 2015 presidential elections; UN 20 - يشجع السلطات الإيفوارية على البدء باتخاذ جميع الخطوات اللازمة، ولا سيما للاضطلاع بإصلاح النظام الانتخابي، استعدادا للانتخابات الرئاسية في عام 2015؛
    8. Urges again the political parties to comply fully with the Code of Good Conduct for elections which they signed under the auspices of the Secretary-General, and in particular urges the Ivorian authorities to allow equitable access to public media; UN 8 - يحث مرة أخرى الأحزاب السياسية على التقيد التام بمدونة قواعد السلوك الحميد في الانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام، ويحث بوجه خاص السلطات الإيفوارية على أن تتيح إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام العامة بإنصاف؛
    The Group addressed a written request to the Ministry of Internal Security requesting details of the import authorizations granted by the Ivorian authorities to private security companies. UN ووجه الفريق طلبا كتابيا إلى وزارة الأمن الداخلي يطلب فيه تفاصيل أذونات الاستيراد الممنوحة من قبل السلطات الإيفوارية إلى شركات الأمن الخاصة.
    I urge the Ivorian authorities to ensure that, irrespective of their status or political affiliation, all perpetrators are brought to justice and that all detainees receive clarity about their status. UN وأحث سلطات كوت ديفوار على ضمان مقاضاة جميع مرتكبي الجرائم أيا كان مركزهم أو انتمائهم السياسي، وكفالة تلقي جميع المحتجزين معلومات واضحة عن حالتهم.
    Council members called on the Ivorian authorities to ensure that such incidents did not recur. UN وطلب أعضاء المجلس إلى السلطات الإيفوارية أن تكفل عدم تكرار مثل هذه الحوادث.
    :: The responsibility of the Ivorian authorities to engage other armed groups under their control to enter in a similar dialogue was underlined. UN - التشديد على مسؤولية السلطات الإيفوارية عن التعاطي مع المجموعات المسلحة الأخرى الخاضعة لسيطرتها من أجل بدء حوار مماثل.
    Weekly meetings were held with line ministries at the national and local levels in support of the restoration of State administration and the centralization of the Treasury, including weekly meetings to support the Ivorian authorities to extend and re-establish effective State administration and strengthen public administration UN عقدت اجتماعات أسبوعية مع الوزارات التنفيذية على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل دعم إعادة بسط إدارة الدولة وتحقيق مركزية الخزانة، بما في ذلك عقد اجتماعات أسبوعية لدعم السلطات الإيفوارية من أجل توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة إرسائها فعليا وتعزيز الإدارة العامة
    - To support the Ivorian authorities to extend and re-establish effective State administration and strengthen public administration in key areas throughout the country, at the national and local levels, as well as the implementation of the unfinished aspects of the Ouagadougou Agreements as they relate to the reunification of the country, UN - تقديم الدعم للسلطات الإيفوارية من أجل توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة إرسائها فعليا، وتعزيز الإدارة العامة في المناطق الرئيسية في جميع أنحاء البلد، على الصعيدين الوطني والمحلي، فضلاً عن تنفيذ جوانب اتفاقات واغادوغو المتصلة بإعادة توحيد البلد، التي لم يكتمل تنفيذها بعد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more