"the ivorian people" - Translation from English to Arabic

    • الشعب الإيفواري
        
    • شعب كوت ديفوار
        
    • للشعب الإيفواري
        
    • للإيفواريين
        
    • لشعب كوت ديفوار
        
    • والشعب الإيفواري
        
    • بالشعب الإيفواري
        
    However, she said, it was necessary for assurances to be given that sanctions would be applied in the interest of the Ivorian people. UN وقالت إنه رغم ذلك، فإنه من الضروري إعطاء ضمانات بأن الجزاءات ستطبق وفقا لمصلحة الشعب الإيفواري.
    Consequently, some actors sought assurances, which I provided, that the sanctions would be applied in the interest of the Ivorian people. UN وعلى ذلك، طلبت بعض الجهات الفاعلة ضمانات، فطمأنتهم بأن الجزاءات ستطبق بما يحقق مصلحة الشعب الإيفواري.
    I believe that such action will support the peace process and help to restore confidence and trust among the Ivorian people. UN واعتقد أن هذه الإجراءات ستعزز عملية السلام، وتساعد في استعادة الثقة بين أفراد الشعب الإيفواري.
    The Secretary-General worked closely with the African Union, the Economic Community of West African States and world leaders to find a peaceful solution to the post-election crisis that respected the democratically expressed will of the Ivorian people. UN وعمل الأمين العام بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وزعماء العالم لإيجاد حل سلمي لأزمة ما بعد الانتخابات في ظل احترام الإرادة التي أعرب عنها شعب كوت ديفوار ديمقراطيا.
    I would like to congratulate the Ivorian political leaders and the Facilitator on this important achievement and commend the Ivorian people for their patience. UN وأود أن أهنئ القادة السياسيين الإيفواريين والميّسر على هذا الإنجاز الهام، وأن أثني على شعب كوت ديفوار لتحليه بالصبر.
    For this, I would like to address my sincere appreciation to the Ivorian people and political leaders. UN ولهذا أود توجيه خالص الشكر للشعب الإيفواري وقادته السياسيين.
    Despite everything, the Ivorian people expected a great deal from this mission. UN والواقع أن الشعب الإيفواري كان ينتظر، رغم كل شيء، الكثير من تلك البعثة.
    In this context, the Council supports the activities of all United Nations agencies aimed at assisting the Ivorian people. UN وفي هذا السياق، يؤيد المجلس أنشطة كافة وكالات الأمم المتحدة الرامية إلى مساعدة الشعب الإيفواري.
    Those developments are significant and will have a positive impact on the lives of the Ivorian people. UN وتلك تطورات هامة سيكون لها أثر إيجابي على حياة الشعب الإيفواري.
    Attacks on the national identity have been stymied by the Ivorian people's long and deep-rooted experience of living together. UN فقد اصطدمت محاولة تفكيك الهوية الوطنية بالركيزة المتينة المتمثلة في التعايش الذي عرف الشعب الإيفواري كيف يعمّق جذوره.
    The goal is to transform the situation of victims into the driving force of a national catharsis in order to resolve the root causes of the crisis and give renewed meaning and substance to the battered humanity of the Ivorian people. UN ويتعلق الأمر بجعل حالة الضحايا محركاً لعملية تطهير وطنية بهدف اجتثاث الأسباب الجذرية للأزمة وإعادة إعطاء معنى وجوهر لإنسانية الشعب الإيفواري.
    In his inaugural address, the President of the National Assembly, Guillaume Soro, emphasized the commitment of the Assembly to becoming a strong and independent institution that would contribute to national reconciliation and provide effective oversight of the Government on behalf of the Ivorian people. UN وشدد رئيس الجمعية الوطنية، غييوم سورو، في خطاب تنصيبه، على التزام الجمعية بأن تصبح مؤسسة قوية ومستقلة تسهم في المصالحة الوطنية، وتضطلع بالرقابة الفعالة على الحكومة باسم الشعب الإيفواري.
    On behalf of the President of the Republic, his delegation wished to convey the Ivorian people's deep gratitude to the international community as a whole and to the United Nations in particular for their assistance. UN ونيابة عن رئيس الجمهورية، يود وفده أن يتقدم بامتنان الشعب الإيفواري العميق إلى المجتمع الدولي عامة والأمم المتحدة خاصة على مساعدتهما.
    That experience, which had been the most free and most transparent and inclusive election in the country's history, had served to intensify the Ivorian people's determination to strengthen democracy and their demands for freedom and justice. UN وهذه التجربة، التي كانت أكثر الانتخابات حرية وشفافية وشمولاً في تاريخ البلد، ضاعفت تصميم الشعب الإيفواري على توطيد الديمقراطية وتقوية مطالبته بالحرية والعدالة.
    It is interesting to note that only a small number of displaced persons are housed in camps or shelters: most of them have been taken in by families, which shows the generosity and solidarity of the Ivorian people. UN كما لاحظ مع الاهتمام أن عدداً محدوداً فقط من الأشخاص المشردين يعيشون في مخيمات ومراكز الاستقبال، في حين أن أغلبيتهم الساحقة استقبلتهم أسر مضيفة، مما يدل على روح السخاء والتضامن لدى شعب كوت ديفوار.
    Chad encourages the Ivorian people to help the Transitional Government to carry out its mission, so that peace might be consolidated in Côte d'Ivoire. UN وتشجع تشاد شعب كوت ديفوار على مساعدة الحكومة الانتقالية على تأدية مهمتها، بحيث يمكن تعزيز السلم في كوت ديفوار.
    What are the rear bases and remote support mechanisms of those who have violated the right of the Ivorian people to live in peace? UN أين الخطوط الخلفية للذين انتهكوا حق شعب كوت ديفوار في العيش في سلام ومن تكون الجهات الخفية التي تقدم لهم الدعم؟
    The present crisis is therefore a defining ordeal, a rite of passage, which will only serve to strengthen the Ivorian people. UN ولذلك، فإن هذه الأزمة، هي محك لصلابتنا وامتحان تخبرنا به الحياة، سيخرج منه شعب كوت ديفوار مرفوع الهامة.
    May they receive here, in the name of the Ivorian people, the homage of the entire nation. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أحييهما باسم شعب كوت ديفوار وباسم الأمة بأجمعها.
    The mission also reaffirmed the commitment of the United Nations to continue assisting the Ivorian people with the implementation of the peace process. UN وأكدت البعثة من جديد أيضا التزام الأمم المتحدة بمواصلة تقديم المساعدة للشعب الإيفواري في تنفيذ عملية السلام.
    20. Also calls upon the international community to support the new National Human Rights Commission through technical assistance and capacity-building programmes, with a view to enabling it to contribute effectively to the promotion and protection of the fundamental rights of the Ivorian people, in accordance with the Paris Principles; UN 20- يهيب أيضاً بالمجتمع الدولي دعم اللجنة الوطنية الجديدة لحقوق الإنسان، في إطار برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات، بغية تمكينها من المساهمة الفعالة في حماية الحقوق الأساسية للإيفواريين وتعزيزها، وفقاً لمبادئ باريس؛
    A national vision focusing on the best interests of the Ivorian people and a new political ethic should prevail over party political power struggles. UN ويجب أن تتغلب الرؤية الوطنية المستندة إلى المصالح العليا لشعب كوت ديفوار والأخلاقيات السياسية الجديدة على المنافسة الحزبية والسياسية للوصول إلى السلطة.
    the Ivorian people and the international community are counting on them to find a peaceful way out of the crisis. UN والشعب الإيفواري والمجتمع الدولي يعولان عليه لإيجاد مخرج سلمي من الأزمة.
    He commends the Ivorian people for their patience and hopes this crucial step forward will lead to the holding of open, free, fair and transparent presidential and parliamentary elections. UN ويُشيد بالشعب الإيفواري على صبره ويأمل في أن تؤدي هذه الخطوة الحاسمة إلى الأمام إلى إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more