"the ivorian population" - Translation from English to Arabic

    • السكان الإيفواريين
        
    • شعب كوت ديفوار
        
    • والسكان الإيفواريين
        
    • سكان كوت ديفوار
        
    Meanwhile, Prime Minister Guillaume Soro continued to hold consultations with the various segments of the Ivorian population to keep them apprised of progress in and challenges facing the peace process. UN وفي هذه الأثناء، واصل رئيس الوزراء غيوم سورو إجراء مشاورات مع مختلف شرائح السكان الإيفواريين لإبقائهم على علم بالتقدم الذي تحرزه عملية السلام والصعوبات التي تواجهها.
    The mission also encouraged civil society to assume ownership of the Ouagadougou political process and to continue to support the peace process by, inter alia, sensitizing the Ivorian population on the peace process and promoting social cohesion. UN وشجّعت البعثةُ أيضا المجتمعَ المدني على الأخذ بزمام عملية واغادوغو السياسية ومواصلة دعم عملية السلام بطرق منها، توعية السكان الإيفواريين بعملية السلام وتعزيز التلاحم الاجتماعي.
    It encourages the Ivorian parties to build on the ongoing mobile courts' process for the identification of the Ivorian population and registration of voters. UN ويشجع المجلس الأطراف الإيفوارية على الاستفادة من عملية المحاكم المتنقلة الجارية حاليا في التثبت من هوية السكان الإيفواريين وتسجيل الناخبين.
    This curtailment of freedom of expression means that the Ivorian population now has less access to impartial information on what is happening in the country and is deprived of the opportunity to hear different opinions. UN وهذا التقليص لحرية التعبير يعني أن حصول السكان الإيفواريين على معلومات حيادية بشأن التطورات التي يشهدها بلدهم أصبح منتقصا وأنهم يُحرمون من فرصة الاستماع إلى آراء متباينة.
    :: In paragraph 145, the report gives the impression that part of the Ivorian population does not enjoy protection and that discrimination exists based on the nationality of origin. UN :: وفي الفقرة 145، يُفهم من التقرير أن جزءا من شعب كوت ديفوار لا يتمتع بالحماية وأن هناك تفرقة على أساس الجنسية الأصلية.
    The consequence of this decision was to exclude a large part of the Ivorian population from participation in the management of their country's public affairs and from enjoying equal access to public office. UN وكان أن استبعد هذا القرار فئةً كبيرة من السكان الإيفواريين من المشاركة في تسيير الشؤون العامة لبلدهم وتقلد وظائف عمومية على قدم المساواة.
    :: In paragraph 13, after citing a decision by the Supreme Court of Côte d'Ivoire, it concludes that this decision had the consequence of excluding a large part of the Ivorian population. UN :: في الفقرة 13 استشهدت البعثة بقرار أصدرته المحكمة العليا بكوت ديفوار وخلصت إلى أن القرار ترتب عليه استبعاد فئة كبيرة من السكان الإيفواريين.
    The survey also found that the Ivorian population perceived that the potential for renewed conflict declined more quickly and substantially in areas where peacekeepers were present. UN واستشف من الاستقصاء أيضا أن السكان الإيفواريين يرون أن احتمالات تجدد النزاع تضاءلت بسرعة وبدرجة كبيرة في المناطق التي يوجد بها أفراد لحفظ السلام.
    36. OIOS notes that the most common form of contact between the Ivorian population and UNOCI was made by vehicular patrols, with more than half of the respondents reporting such contact at least weekly. UN 36 - ويلاحظ المكتب أن أكثر الأنماط انتشارا للاحتكاك بين السكان الإيفواريين والبعثة هو التعامل مع الدوريات الراكبة، إذ أفاد نحو نصف المجيبين بأنهم تعاملوا معها مرة في الأسبوع على الأقل.
    A modus operandi has been proposed by the Minister for Justice and, consistent with an agreement reached by the two signatories to the third supplementary agreement, the reconstitution process is now scheduled to take place concomitantly with the mobile courts operations and the identification of the Ivorian population. UN واقترح وزير العدل طريقة عمل، وطبقا للاتفاق الذي توصل إليه الطرفان الموقّعان على الاتفاق التكميلي الثالث، من المقرر حاليا أن تتم عملية إعادة إنشاء السجلات المدنية بشكل متزامن مع عمليات المحاكم المتنقلة وتحديد هوية السكان الإيفواريين.
    UNOCI police officers also provided assistance to national authorities in support of the redeployment of State administration to the northern part of Côte d'Ivoire, the return of internally displaced persons to their areas of origin and the conduct of the mobile courts operations for the identification of the Ivorian population. UN وقدم أفراد الشرطة التابعون للعملية أيضا مساعدة إلى السلطات الوطنية دعما لإعادة بسط إدارة الدولة في الجزء الشمالي من كوت ديفوار، وعودة المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية وإجراء عمليات للمحاكم المتنقلة من أجل تحديد هوية السكان الإيفواريين.
    52. UNOCI continued its efforts to inform the Ivorian population about the peace process and the support the mission provides towards the implementation of the Ouagadougou Agreement, in particular with regard to the electoral process. UN 52 - واصلت العملية الجهود التي تبذلها لإطلاع السكان الإيفواريين على مستجدات عملية السلام والدعم الذي تقدمه البعثة لتنفيذ اتفاق واغادوغو، خاصة فيما يتعلق بالعملية الانتخابية.
    34. The local results of the survey of the Ivorian population revealed that, in general, the population understands the role of the United Nations and United Nations peacekeeping forces in helping to end the conflict, as well as in providing a safe and stable environment. UN 34 - كشف استقصاء آراء السكان الإيفواريين أنهم يدركون، عموما، دور الأمم المتحدة وقوات حفظ السلام التابعة لها في المساعدة على إنهاء النزاع، وكذا تهيئة بيئة آمنة ومستقرة.
    56. It is significant that the survey of the Ivorian population found that DDR remains a priority area of concern due to the slow progress in its implementation. UN 56 - ومن الهام أن استقصاء آراء السكان الإيفواريين كشف أن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لا تزال تمثل أحد مجالات الأولوية التي تبعث على الانشغال نظرا لبطء التقدّم في تنفيذها.
    :: 10 public forums and workshops, in collaboration with the Office of Communications and Public Information, for sensitization of the Ivorian population about the standards of conduct required from UNOCI military, police and civilian personnel, notably the United Nations policy of zero tolerance on acts of sexual exploitation and abuse UN :: القيام، بالتعاون مع مكتب الاتصالات والإعلام، بتنظيم 10 منتديات عامة وحلقات عمل لتوعية السكان الإيفواريين بمعايير السلوك المطلوبة من العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين في عملية الأمم المتحدة، وبخاصة سياسة عدم التسامح مطلقا مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي تتبعها الأمم المتحدة
    10 public forums and workshops, in collaboration with the Office of Communications and Public Information, for sensitization of the Ivorian population about the standards of conduct required of UNOCI military, police and civilian personnel, notably the United Nations policy of zero tolerance for acts of sexual exploitation and abuse UN القيام، بالتعاون مع مكتب الاتصالات والإعلام، بتنظيم 10 منتديات عامة وحلقات عمل لتوعية السكان الإيفواريين بمعايير السلوك المطلوبة من العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في عملية الأمم المتحدة، وبخاصة سياسة عدم التسامح مطلقا مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي تتبعها الأمم المتحدة
    :: 10 public forums and workshops, in collaboration with the Office of Communications and Public Information, for sensitization of the Ivorian population about the standards of conduct required from UNOCI military, police and civilian personnel, notably the United Nations policy of zero tolerance for acts of sexual exploitation and abuse UN :: القيام، بالتعاون مع مكتب الاتصالات والإعلام، بتنظيم 10 منتديات عامة وحلقات عمل لتوعية السكان الإيفواريين بمعايير السلوك المطلوبة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في عملية الأمم المتحدة، وبخاصة سياسة الأمم المتحدة لعدم التسامح على الإطلاق مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    10 public forums and workshops, in collaboration with the Office of Communications and Public Information, for sensitization of the Ivorian population about the standards of conduct required from UNOCI military, police and civilian personnel, notably the United Nations policy of zero tolerance on acts of sexual exploitation and abuse UN القيام، بالتعاون مع مكتب الاتصالات والإعلام، بتنظيم 10 منتديات عامة وحلقات عمل لتوعية السكان الإيفواريين بمعايير السلوك المطلوبة من العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين في عملية الأمم المتحدة، وبخاصة سياسة عدم التسامح مطلقا مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي تتبعها الأمم المتحدة
    19. Because the content of the Ouagadougou Agreement is not widely known, the view that the embargo and the sanctions against Côte d'Ivoire are no longer valid has spread rapidly in the various sectors of the Ivorian population. UN 19 - ونظرا لقلة الاطلاع على محتوى اتفاق واغادوغو، انتشر في مختلف فئات شعب كوت ديفوار بسرعة شعور بأن الحظر والجزاءات المفروضة على كوت ديفوار لم تعد قائمة.
    Continued joint patrols conducted by United Nations police officers contributed to rebuilding confidence between policing institutions and the Ivorian population. UN وساهمت الدوريات المشتركة المتواصلة التي سيرها ضباط شرطة الأمم المتحدة في إعادة بناء الثقة فيما بين مؤسسات الشرطة والسكان الإيفواريين.
    The special session is of great importance to my country because the majority of the Ivorian population is young: 52 per cent of the population is under the age of 18. UN إن الدورة الاستثنائية بالغة الأهمية لبلدي لأن أكثرية سكان كوت ديفوار هي من الشباب: فإن 52 في المائة من السكان هم دون الـ 18 من العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more