the Jamaican diaspora plays a significant role in national development. | UN | والمغتربون من جامايكا يؤدون دورا مهما في التنمية الوطنية. |
There had been no reason to disbelieve the statements made by the Jamaican authorities. | UN | ولم يكن هناك أي سبب يدعو إلى عدم تصديق البيانات التي قدمتها سلطات جامايكا. |
Chapter 3 of the Jamaican Constitution provides for the protection of fundamental human rights and freedoms. | UN | وينص الفصل 3 من دستور جامايكا على حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
She wondered whether the Jamaican Government envisaged setting up free telephone hotlines for reporting violent acts. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة الجامايكية تخطط لإنشاء خطوط هاتف ساخنة مجانية للإبلاغ عن أعمال العنف. |
the Jamaican National Environment and Planning Agency is currently developing several policies, attendant mechanisms and legislation aimed at the protection and preservation of the marine environment. | UN | وتعكف الوكالة الوطنية الجامايكية للبيئة والتخطيط حاليا على وضع عدة سياسات مع آليات وتشريعات ملازمة لها تهدف إلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Historically, the Jamaican economy was primarily based on agriculture and was dependent on a few staple crops. | UN | وكان الاقتصاد الجامايكي تاريخياً يقوم أساساً على الزراعة ويعتمد على عدد قليل من المحاصيل الأساسية. |
the Jamaican resort I went to last Christmas, it was couples only. | Open Subtitles | المنتجع الجامايكي الذي ذهبت إليه في الكريسماس الماضي كان للأزواج فقط |
the Jamaican delegation aligns itself with the statement made yesterday by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | يؤيد وفد جامايكا البيان الذي أدلى به بالأمس ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز. |
There had been no reason to disbelieve the statements made by the Jamaican authorities. | UN | ولم يكن هناك أي سبب يدعو إلى عدم تصديق البيانات التي قدمتها سلطات جامايكا. |
I assure you of the full support and cooperation of the Jamaican delegation as you guide the work of this Assembly to what I am confident will be a successful conclusion. | UN | وأطمئنكم على كامل دعم وتعاون وفد جامايكا فيما تقودون أعمال هذه الجمعية إلى نتيجة أنا واثق بأنها ستكون ناجحة. |
the Jamaican Government agrees that that session must not renegotiate the commitments agreed at Copenhagen. | UN | وتوافق حكومـــــة جامايكا على أن تلـك الدورة ينبغــي ألا تعيد التفاوض بشأن الالتزامـات المتفــق عليها في كوبنهاغن. |
The process was presided over by the Prime Minister, and the national poverty strategy was approved by the Jamaican Cabinet. | UN | ورأس هذه العملية رئيس الوزراء، وأقر مجلس وزراء جامايكا الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالفقر. |
We define ourselves in moments like those, and we are reminded of the prowess and resilience of the Jamaican character. | UN | ونحن نثبت أنفسنا في لحظات كهذه، ونتذكر عزيمة وتصميم شخصية الإنسان في جامايكا. |
the Jamaican delegation reiterates its position with regard to the reform of the Security Council. | UN | ويؤكد وفد جامايكا مرة أخرى موقفه فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
the Jamaican delegation pledges its support for the successful completion of the work of the Committee during the session. | UN | ويتعهد وفد جامايكا بتقديم دعمه من أجل اختتام أعمال اللجنة بنجاح في هذه الدورة. |
the Jamaican Government urges the international community to back its verbal commitment for alternative development with tangible, practical support and innovative programmes. | UN | وتحث الحكومة الجامايكية المجتمع الدولي على أن يسند التزامه الكلامي بالتنمية البديلة بدعم ملموس وعملي وبرامج ابتكارية. |
For their part, the Jamaican authorities had proposed that the question of admissibility and the communication as to substance should be examined jointly in a single stage. | UN | وقد اقترحت السلطات الجامايكية من جانبها بحث مسألة مقبولية البلاغ ومضمونه معاً في مرحلة واحدة. |
That being the case, the Jamaican authorities considered productive work as a means of readaptation and reintegration of prisoners. | UN | وعليه، تعتبر السلطات الجامايكية العمل المنتج وسيلة ﻹعادة تأهيل وإعادة إدماج السجناء. |
the Jamaican Constitution requires that a constitutionally workable mechanism be in place in order for an effective freezing regime to exist. | UN | ويقضي الدستور الجامايكي بإيجاد آلية عملية من الناحية الدستورية من أجل تطبيق نظام فعال لتجميد الأموال. |
1992-present Chairman of the Jamaican delegation negotiating Treaty for Mutual Assistance in Criminal Matters with Canada. | UN | ١٩٩٢ رئيس الوفد الجامايكي للتفاوض بشأن معاهدة تقديم المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية مع كندا. |
the Jamaican representative had promised to convey the Committee's concern to the Office of the Attorney—General in Kingston, with a view to possible action by the Government. | UN | فوعده الممثل الجامايكي أن ينقل قلق اللجنة إلى مكتب المدعي العام في كينغستون على أمل أن تتخذ الحكومة الاجراء اللازم. |
The fundamental objective of the Government of Jamaica is to identify and organize members of the Jamaican diaspora in the various countries and develop a permanent and structured link with Jamaica. | UN | والهدف الرئيسي لحكومة جامايكا هو تحديد هوية المغتربين الجامايكيين وتنظيمهم في مختلف البلدان وإقامة صلة دائمة وبنيوية تربطهم بجامايكا. |
the Jamaican started it. | Open Subtitles | الجاميكية هي البادئة. |