"the jcc" - Translation from English to Arabic

    • لجنة التنسيق المشتركة
        
    • اللجنة المدنية المشتركة
        
    • للجنة التنسيق المشتركة
        
    • مؤتمر جاكارتا
        
    • اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار
        
    • التنسيق المشتركة في
        
    the JCC looks forward to a smooth transition without programme interruption or staff suffering from the change. UN وتتطلع لجنة التنسيق المشتركة إلى عملية انتقال سلسة بدون انقطاع أو معاناة من قِبل الموظفين بسبب التغيير.
    It is both the understanding and the wish of the JCC that the two draft resolutions before us today will be adopted by consensus. UN وتفهم لجنة التنسيق المشتركة أن يتم اعتماد مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم بتوافق اﻵراء.
    In a spirit of consensus, the JCC finds your proposal acceptable. UN وبروح توافق اﻵراء، تجد لجنة التنسيق المشتركة مقترحكم مقبولا.
    My Office has supported these steps, in particular within the instruments of the JCC framework. UN وقد ساند مكتبي هذه الخطوات، خاصة داخل إطار اللجنة المدنية المشتركة.
    Funding, development and governance continue to be areas of priority interest for the JCC. UN فالتمويل، والتنمية والحوكمة لا تزال المسائل ذات الأولوية والاهتمام بالنسبة للجنة التنسيق المشتركة.
    The Heads of State and Government expressed satisfaction over the high level of coordination and activism reached by the JCC, between NAM and G-77 and China, in following up various aspects of the UN reform, which has placed them as key players, also contributing to the advancement of the interests of the developing countries. UN 55 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم للمستوى الرفيع من العمل والتنسيق الذي تحقق في مؤتمر جاكارتا بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين في متابعة مختلف جوانب إصلاح الأمم المتحدة، وهو ما وضعهم في مصاف الأطراف الفاعلة الرئيسية وأسهم أيضاً في تعزيز مصالح البلدان النامية.
    The suitability of personnel submitted by both parties will be determined on the basis of the Forces Technical Agreement (FTA), to be finalized, under the guidance/leadership of the JCC. UN وسيتم تقرير أهلية الأفراد الذين يقدمهم كل طرف على أساس الاتفاق الفني للقوات، الذي سيوضع في صيغته النهائية، وذلك بتوجيه/تحت قيادة اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار.
    Funding, development and governance continue to be areas of priority interest for the JCC. UN ولا يزال التمويل والتنمية والإدارة من مجالات الاهتمام التي تحظى بالأولوية لدى لجنة التنسيق المشتركة.
    the JCC expects that all those issues will be included as important elements of the overall discussion. UN وتتوقع لجنة التنسيق المشتركة أن يتم إدراج تلك المسائل بوصفها عناصر هامة للمناقشة الشاملة.
    In this regard, we encourage the JCC to meet on a regular basis, as necessary. UN ونشجع في هذا الصدد لجنة التنسيق المشتركة على الاجتماع بصورة منتظمة، حسب الضرورة.
    2. The purpose of the JCC shall be purely practical. UN ٢ - يكون الغرض من لجنة التنسيق المشتركة عمليا محضا.
    7. the JCC shall normally meet at the relevant CSCE mission's headquarters. UN ٧ - تجتمع لجنة التنسيق المشتركة في المعتاد في مقر بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ذات الصلة.
    8. the JCC proceedings and any conclusion on specific questions may be recorded under the chairman's responsibility. UN ٨ - يجوز تسجيل أعمال لجنة التنسيق المشتركة وما تتوصل إليه من استنتاجات بشأن مسائل محددة على مسؤولية الرئيس.
    the JCC would like to reiterate its position that development cooperation should be demand-driven and pursued on the basis of the national strategies and plans of developing countries. UN وتود لجنة التنسيق المشتركة أن تؤكد مجددا على موقفها المتمثل في أنه ينبغي للتعاون الإنمائي أن يصبح مدفوعا بالطلب وأن تجري متابعته على أساس الاستراتيجيات والخطط الوطنية للبلدان النامية.
    the JCC has always emphasized that United Nations development cooperation should be voluntary and of a grant-based nature, and that there should be no one-size-fits-all approach. UN وقد ركزت لجنة التنسيق المشتركة دائما على أن التعاون الإنمائي للأمم المتحدة ينبغي أن يكون تعاونا اختياريا وذا طابع قائم على المنح، وأنه ينبغي ألا يكون هناك نهج واحد لمعالجة جميع الحالات.
    the JCC believes that reforms of the United Nations operational activities for development should be aimed at ensuring both efficiency and effectiveness in the delivery of assistance. UN وتؤمن لجنة التنسيق المشتركة بأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ينبغي أن تهدف على السواء إلى ضمان الكفاءة والفعالية في إيصال المساعدة.
    the JCC takes this opportunity to express its concern at the fact that the General Assembly did not make use of the time between April and now. UN وتنتهز لجنة التنسيق المشتركة هذه الفرصة لتعرب عن قلقها لعدم استغلال الجمعية العامة للفترة من نيسان/ أبريل حتى اليوم.
    However, many of the other arrangements agreed to in the JCC for Sarajevo have yet to be fulfilled by the local authorities; the result is that there has not been a substantial return of Serbs to the Sarajevo area. UN إلا أن السلطات المحلية لم تنفذ الى اﻵن كثيرا من الترتيبات اﻷخرى التي تمت الموافقة عليها في اللجنة المدنية المشتركة المعنية بسراييفو. وكانت النتيجة أننا لم نشهد عودة أعداد كبيرة من الصرب الى منطقة سراييفو.
    This is a core concern of the JCC. UN وهذا هو شاغل أساسي للجنة التنسيق المشتركة.
    76. The Ministers expressed satisfaction over the high level of coordination and activism reached by the JCC, between NAM and G-77 and China, in following up various aspects of the UN reform, which has placed them as key players, also contributing to the advancement of the interests of the developing countries, and called in this regard for further cooperation and coordination, including through the JCC in related areas of common concern. UN 76 - أعرب الوزراء عن ارتياحهم للمستوى الرفيع من العمل والتنسيق الذي تحقق في مؤتمر جاكارتا بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ77 والصين في متابعة مختلف جوانب إصلاح الأمم المتحدة، وهو ما وضعهم في مصاف اللاعبين الأساسيين وأسهم أيضاً في تعزيز مصالح البلدان النامية، كما دعوا، في هذا الصدد، إلى المزيد من التعاون والتنسيق، بما في ذلك من خلال مؤتمر جاكارتا في مجالات الاهتمام المشتركة ذات الصلة.
    The draft joint operations plan for Burundian armed groups and a draft disarmament, demobilization and reintegration operations manual were finalized in early December 2003 and will be submitted to the JCC for its consideration. UN ووضعت الصيغة النهائية لمشروع خطة العمليات المشتركة للمجموعات المسلحة البوروندية ومشروع دليل عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مستهل كانون الأول/ديسمبر 2003 وسيعرض المشروعان على اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار للنظر فيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more