It welcomed the Secretary-General's initiative to instigate a fact-finding exercise on what had happened in the Jenin refugee camp. | UN | ورحّب المجلس بمبادرة الأمين العام الرامية إلى بدء عملية لتقصي الحقائق بشأن الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين. |
In April, in the Jenin refugee camp alone, some 400 families were rendered homeless, and repairs were needed for some 1,100 shelters. | UN | وفي نيسان/أبريل، في مخيم جنين للاجئين وحده، أصبح زهاء 400 أسرة بلا مأوى، ولزم إجراء إصلاحات لقرابة 100 1 مأوى. |
There are reports as well of homes being bulldozed on top of the people inside them in the Jenin refugee camp and in the Yasmina quarter in Nablus. | UN | وهناك تقارير تفيد أيضا بتدمير منازل على رؤوس الموجودين بداخلها في مخيم جنين للاجئين وفي حي ياسمينا بنابلس. |
Expressing its shock at the reports from the Jenin refugee camp concerning the massacre of a large number of the residents and the widespread destruction inflicted on the camp by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ يعرب عن شعوره بالصدمة إزاء التقارير الواردة من مخيم جنين للاجئين بشأن المذبحة التي تعرض لها عدد كبير من السكان والدمار الواسع النطاق الذي أنزلته قوات الاحتلال الإسرائيلي بالمخيم، |
We deplore also Israel's refusal to allow the Secretary-General's fact-finding team into the Jenin refugee camp. | UN | ونشجب أيضا رفض إسرائيل دخول فريق تقصي الحقائق الذي أنشأه الأمين العام مخيم اللاجئين في جنين. |
Over 54 hours, there were exhaustive and difficult discussions on the question of the fact-finding team to the Jenin refugee camp. | UN | وقد كانت هناك مناقشات شاملة وصعبة دامت لأكثر من 54 ساعة بشأن مسألة فريق تقصي الحقائق في مخيم جنين للاجئين. |
The following day, the occupying forces launched yet another raid in the Jenin refugee camp, killing 6 Palestinians and causing extensive damage. | UN | وفي اليوم التالي، شنت قوات الاحتلال أيضا غارة أخرى على مخيم جنين للاجئين وقتلت 6 فلسطينيين وألحقت أضرارا بالغة بالممتلكات. |
As for the activities of the Agency itself, he noted cases in which Agency facilities had been destroyed, especially in the Jenin refugee camp. | UN | أما فما يتعلق بأنشطة الوكالة ذاتها، فقد لاحظ حالات تم فيها تدمير مرافق الوكالة، خاصة في مخيم جنين للاجئين. |
the Jenin refugee camp came under full Palestinian civil and security control in 1995. | UN | وقد أصبح مخيم جنين للاجئين خاضعا للسيطرة الفلسطينية المدنية والأمنية بالكامل في عام 1995. |
First, it is incumbent on the international community to seek the true sequence of events in the Jenin refugee camp. | UN | فأولا، يتعين على المجتمع الدولي أن يستبين التسلسل الحقيقي للأحداث في مخيم جنين للاجئين. |
Particularly serious are the events that have taken place in the Jenin refugee camp. | UN | والأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين على الأخص كانت أحداثا خطيرة جدا. |
In the absence of an accurate, fair and professional account of the events, serious doubts will remain of what happened at the Jenin refugee camp. | UN | وفي غياب وصف دقيق وعادل ومهني للأحداث ستظل شكوك خطيرة تحوم حول ما حدث في مخيم جنين للاجئين. |
It found expression in the United Nations Secretary-General's initiative to develop accurate information on the events in the Jenin refugee camp through a fact-finding team of exceptionally competent and reputable persons. | UN | وعبرت عنه مبادرة أمين عام الأمم المتحدة الرامية إلى تكوين معلومات دقيقة عن الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين بواسطة فريق لتقصي الحقائق ذي كفاءة ممتازة وشخصيات حسنة السمعة. |
In the West Bank, the reconstruction of the Jenin refugee camp was completed. | UN | ففي الضفة الغربية، اكتمل العمل في إعادة وإنشاء مخيم جنين للاجئين. |
In a violent, pre-dawn military raid on the Jenin refugee camp, occupying forces killed three Palestinian men. | UN | إذ أقدمت قوات الاحتلال على قتل ثلاثة فلسطينيين في غارة عسكرية عنيفة نفذت قبل الفجر على مخيم جنين للاجئين. |
Specifically, Israeli occupying forces raided the Jenin refugee camp, killing 22-year-old Majd Lahlouh and injuring three others. | UN | وعلى وجه التحديد، داهمت قوات الاحتلال الإسرائيلية مخيم جنين للاجئين وقتلت مجد لحلوح، 22 سنة، وأصابت ثلاثة آخرين بجروح. |
213. On 4 July, Palestinian youths threw stones at an IDF patrol in the vicinity of the Jenin refugee camp. | UN | ٢١٣ - وفي ٤ تموز/يوليه، رشق فتيان فلسطينيون دورية لقوات الدفاع اﻹسرائيلية بالحجارة بالقرب من مخيم جنين للاجئين. |
On the other hand, the Secretary-General of the United Nations has proceeded with his initiative regarding the fact-finding team to look into the recent events in the Jenin refugee camp, and indeed announced today the composition of the team. | UN | ومن جانب آخر واصل الأمين العام للأمم المتحدة مبادرته بشأن فريق تقصي الحقائق الذي سيدرس الأحداث الأخيرة في مخيم جنين للاجئين. وهو قد أعلن فعلا أعضاء هذا الفريق اليوم. |
3. Background to the Jenin refugee camp | UN | 3 - معلومات أساسية حول مخيم جنين للاجئين |
47. The Israeli army launched an offensive on the Jenin refugee camp on 3 April 2002 and withdrew on 18 April. | UN | 47- شن الجيش الإسرائيلي هجوماً على مخيم اللاجئين في جنين في 3 نيسان/أبريل 2002 وانسحب منه في 18 نيسان/أبريل. |
2. Israeli position on the fact-finding committee on the Jenin refugee camp/names of some Israeli persons who might be implicated in the atrocities committed against the Palestinian people | UN | 2 - الموقف الإسرائيلي بشأن لجنة تقصي الحقائق المعنية بمخيم جنين للاجئين/أسماء بعض الأشخاص الإسرائيليين الذين يحتمل تورطهم في الفظائع المقترفة ضد الشعب الفلسطيني |
They were particularly appalled by the unfolding human tragedy and the unprecedented level of destruction caused by the Israeli reoccupation of the Jenin refugee camp. | UN | وقد روعهم بصفة خاصة ما تكشفت عنه المأساة الإنسانية من أبعاد، وحجم التدمير غير المسبوق الناجم عن إعادة احتلال إسرائيل لمخيم اللاجئين في جنين. |