In addition, certain tenets of the Jewish dietary laws are enforced to varying degrees over the Jewish population. | UN | وإلى جانب ذلك فإن بعض تعاليم الدين اليهودي الخاصة بالطعام مفروضة بدرجات مختلفة على السكان اليهود. |
Apart from these, however, the members of non-Jewish minorities generally reside separately from the Jewish population in smaller cities, towns and villages. | UN | ولكن باستثناء هذه المدن يعيش أفراد الأقليات غير اليهودية منفصلين بصفة عامة عن السكان اليهود في مدن أصغر أو قرى. |
Comparatively, this proportion among the Jewish population has been fixed at about 56%. | UN | وعلى سبيل المقارنة، ظلت هذه النسبة بين السكان اليهود ثابتة عند حوالي 56 في المائة. |
Some 38,500 housing unite were built on this land for the Jewish population, but not one housing unit for Palestinians. | UN | وأنشئت قرابة ٥٠٠ ٣٨ وحدة سكنية للسكان اليهود على هذه اﻷراضي، ولم تنشــأ وحدة سكنية واحدة للفلسطينيين. |
More than 40,000 housing units had been constructed on the confiscated land, for the Jewish population only. | UN | وتم بناء أكثر من ٠٠٠ ٤٠ وحدة سكنية في اﻷراضي المصادرة، للسكان اليهود فقط. |
378. The Committee is concerned about the persistent and significant wage disparities between the Arab Israeli and the Jewish population groups, despite recent improvements as explained by the State party delegation during the dialogue. | UN | 378- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار التفاوت في الأجور الملحوظ بين العرب الإسرائيليين والمجموعات السكانية اليهودية على الرغم من أوجه التحسن الأخيرة التي حدثت وفقاً لما أوضحه وفد الدولة الطرف أثناء الحوار. |
The rate of breast cancer among the Jewish population was 84 per 100,000 persons and 58 per 100,000 among the Arab population. | UN | وبلغ معدل الإصابة بسرطان الثدي فيما بين السكان اليهود 48 لكل 000 100 شخص و 58 لكل 000 100 شخص من السكان العرب. |
A.G. conspired with other members of the organization to commit terrorist acts against the Jewish population in Jerusalem, such as throwing incendiary bombs, stabbing and firing weapons. | UN | ج. مع عضو آخر في المنظمة لارتكاب أعمال إرهابية ضد السكان اليهود في القدس، مثل إلقاء قنابل حارقة والطعن وإطلاق النار. |
the Jewish population group is the only group represented in the supervisory bodies solely on the grounds of being a religious community. | UN | وجماعة السكان اليهود هي الجماعة الوحيدة الممثلة في هيئات الإدارة، وذلك فقط بسبب كونها جماعة دينية. |
It was then that crimes began to be perpetrated against the Jewish population in Romania. | UN | حينئذ بدأ اقتراف الجرائم ضد السكان اليهود في رومانيا. |
As a result of so-called natural expansion of previously established settlements, the Jewish population of East Jerusalem had exceeded 180,000. | UN | وقد تجاوز عدد السكان اليهود في القدس الشرقية 000 180 نسمة نتيجة لما يسمى بالتوسع الطبيعي للمستوطنات المنشأة سابقا. |
the Jewish population of East Jerusalem had grown, reaching 250,000 inhabitants, whereas the Palestinians population was down to 215,000. | UN | وتزايد عدد السكان اليهود في القدس الشرقية وبلغ 000 250 نسمة، بينما انخفض عدد السكان الفلسطينيين إلى 000 215 نسمة. |
The report did not address specific reasons the Arab population was growing faster than the Jewish population. | UN | ولم يورد التقرير أسبابا محددة لنمو السكان العرب بمعدل أسرع من السكان اليهود. |
The current housing density of Palestinians is double that of the Jewish population. | UN | وتبلغ الكثافة اﻹسكانية للفلسطينيين في الوقت الراهن ضعف كثافة السكان اليهود. |
In annexed East Jerusalem, the Jewish population surpassed the Palestinian population for the first time since the occupation began. | UN | وﻷول مرة منذ بدء الاحتلال، تجاوز عدد السكان اليهود عدد السكان الفلسطينيين في القدس الشرقيــــة الملحقــــة باسرائيــــل. |
At that time, the Jewish population accepted it, and the night of 29th November, we all danced in the streets. | Open Subtitles | في ذلك الوقت ، قبل السكان اليهود ذلك وفى مساء 29 نوفمبر كلنا رقصنا في الشوارع |
Natural increase in the population in the eastern neighbourhoods of Jerusalem has always exceeded the natural increase of the Jewish population. | UN | 12- وإن الزيادة الطبيعية في عدد سكان الأحياء الشرقية من القدس قد تعدّت دائما الزيادة الطبيعية في عدد السكان اليهود. |
Most of the suggested development is in the central sector of the Galilee, in which 41 per cent of the Jewish population of the district reside, and 82 per cent of the Arab population of the district reside. | UN | والجزء الأكبر من التطوير المقترح يقع في القطاع الأوسط في منطقة الجليل الذي يعيش فيه 41 في المائة من السكان اليهود في المنطقة و82 في المائة من سكانها العرب. |
Natural increase in the population in the eastern neighbourhoods of Jerusalem has always exceeded the natural increase of the Jewish population. | UN | 331- وكان النمو الطبيعي لسكان الأحياء الشرقية في القدس أكبر دائماً من النمو الطبيعي للسكان اليهود. |
The NAACP exists for blacks, there's Hispanic organizations for them, there's the JDL for the Jewish population. | Open Subtitles | NAACP منظمة موجود للسود هناك منظمات للاسبان هناك رابطة الدفاع اليهودية للسكان اليهود. |
12. Bearing in mind the clarifications provided by the delegation, the Committee regrets the absence of statistical information on the ethnic plurality of the Jewish population of Israel. | UN | 12- وإذ تضع اللجنة في اعتبارها التوضيحات التي قدمها الوفد، فإنها تأسف لعدم وجود معلومات إحصائية عن التعددية الإثنية للسكان اليهود في إسرائيل. |
14. The Committee is concerned about the persistent and significant wage disparities between the Arab Israeli and the Jewish population groups, despite recent improvements as explained by the State party delegation during the dialogue. | UN | 14- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار التفاوت في الأجور الملحوظ بين العرب الإسرائيليين والمجموعات السكانية اليهودية على الرغم من أوجه التحسن الأخيرة التي حدثت وفقاً لما أوضحه وفد الدولة الطرف أثناء الحوار. |
During the same period, the rate of infant deaths caused by congenital abnormalities, while decreasing 35 per cent in the non—Jewish population, remained substantially higher than that in the Jewish population, which declined 61 per cent over the same period. | UN | وفي الفترة ذاتها انخفضت وفيات الأطفال بسبب شذوذ خلقي بنسبة 35 في المائة بين غير اليهود ولكنها ظلت أعلى بكثير من معدلها بين اليهود وهو معدل انخفض بنسبة 61 في المائة في نفس الفترة. |