"the joint activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المشتركة
        
    • والأنشطة المشتركة
        
    • للأنشطة المشتركة
        
    • بالأنشطة المشتركة
        
    • اﻷنشطة المشتركة بين
        
    Among the joint activities of different organizations of the system, there could be efforts to develop science and technology indices. UN ويمكن أن تتضمن الأنشطة المشتركة بين مختلف مؤسسات المنظومة بذل جهود لوضع مؤشرات تكنولوجية.
    Enter any new data gathered through the joint activities of the three conventions. UN وإدخال أي بيانات جديدة تم جمعها من خلال الأنشطة المشتركة للاتفاقيات الثلاث.
    Enter any new data gathered through the joint activities of the three conventions. UN وإدخال أي بيانات جديدة تم جمعها من خلال الأنشطة المشتركة للاتفاقيات الثلاث.
    Enter any new data gathered through the joint activities of the three conventions. UN وإدخال أي بيانات جديدة تم جمعها من خلال الأنشطة المشتركة للاتفاقيات الثلاث.
    the joint activities included in this programme are integral parts of the two-year work programmes of the GM and the secretariat. UN والأنشطة المشتركة المدرجة في هذا البرنامج جزء لا يتجزأ من برنامجي عمل فترة السنتين لكل من الآلية العالمية والأمانة.
    In most cases these contributions are budgeted under separate budget codes within the joint activities allocation. UN وفي معظم الحالات أدرجت هذه المساهمات تحت رموز منفصلة في الميزانية داخل الاعتماد المخصص للأنشطة المشتركة.
    The Committee supports the system-wide cooperation and coherence promoted by UNODC through the joint activities undertaken with its partners. UN وتؤيد اللجنة التعاون والاتساق على نطاق المنظومة الذي يعززه المكتب من خلال الأنشطة المشتركة التي ينفِّذها مع شركائه.
    The workplan and budget form part of a joint programme document, which also details the roles and responsibilities of partners in coordinating and managing the joint activities. UN وتشكّل خطة العمل والميزانية جزءا من وثيقة البرنامج المشترك التي تتضمن أيضا تفاصيل أدوار الشركاء ومسؤولياتهم في تنسيق وإدارة الأنشطة المشتركة.
    The workplan and budget form part of a joint programme document, which also details roles and responsibilities of partners in coordinating and managing the joint activities. UN وتشكل خطة العمل والميزانية جزءا من وثيقة البرنامج المشترك التي تتضمن أيضا تفاصيل أدوار الشركاء ومسؤولياتهم في تنسيق وإدارة الأنشطة المشتركة.
    The meetings on the list were included on a thematic basis in order to give the experts a glimpse of the joint activities during the rest of the year at the regional and subregional levels. UN وقد أدرجت الاجتماعات في القائمة على أساس مواضيعي، وذلك لإعطاء الخبراء لمحة عن الأنشطة المشتركة خلال الفترة المتبقية من السنة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Further details on the joint activities are contained in document UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.1. UN 9 - ويرد مزيد من التفاصيل عن الأنشطة المشتركة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.1.
    Experience has shown that the joint activities which have arisen from closer collaboration have catalysed deeper and more reflective interactions and have opened up new avenues of cooperation. UN لقد أظهرت التجربة أن الأنشطة المشتركة التي نشأت عن هذا التعاون الوثيق قد حفّزت تفاعلات أعمق وأكثر فعالية، وفتحت مسارات جديدة من التعاون.
    Technical assistance exchanges are to take place at three-month intervals, starting three months after the joint activities have begun. UN ومن المزمع أن يجري تبادل المساعدات التقنية على فترات فاصلة من ثلاثة أشهر، تُباشر بعد ثلاثة أشهر من بدء الأنشطة المشتركة.
    They have become a force to be reckoned with, and the joint activities of the State and non-governmental sectors have increased the sense of purpose in the raising and resolution of various problems connected with the question of women. UN فقد أصبحت هذه المنظمات قوة يحسب لها الحساب، وكان من نتائج الأنشطة المشتركة بين الدولة والقطاعات غير الحكومية زيادة الإحساس بالغاية في إثارة وحل المشاكل المختلفة المتصلة بمسألة المرأة.
    We have continued to bring to the attention of the international community the importance of the joint activities of the Economic and Social Council and the Special Committee aimed at giving development assistance to the Territories. UN وواصلنا لفت انتباه المجتمع الدولي إلى أهمية الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الخاصة والتي ترمي إلى تقديم المساعدة الإنمائية إلى الأقاليم.
    the joint activities all focus on strengthening support to parties at the national level, with a focus on capacitybuilding, technical assistance, scientific support, support to regional centres and joint public awareness and outreach activities. UN وتركز الأنشطة المشتركة جميعها على تعزيز الدعم المقدم للأطراف على الصعيد الوطني، مع إيلاء اهتمام خاص ببناء القدرات والمساعدة التقنية والدعم العلمي ودعم المراكز الإقليمية والأنشطة المشتركة لتوعية الجمهور وتعميق وعيه.
    In this connection, I would like to note that combating drug trafficking through the joint activities of member States was listed as a primary objective from the very inception of the Collective Security Treaty Organization. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن مكافحة الاتجار بالمخدرات من خلال الأنشطة المشتركة للدول الأعضاء كانت مدرجة ضمن الأهداف الرئيسية لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي منذ اللحظة الأولى لقيامها.
    Agreements: The agreement to continue the joint activities with the Studies and Training Center from the Secretariat of Finance of Argentina to train technicians from different countries was renewed. UN الاتفاقات: تم تجديد الاتفاق على مواصلة الأنشطة المشتركة مع مركز الدراسات والتدريب التابع لأمانة الشؤون المالية في الأرجنتين لتدريب التقنيين من مختلف البلدان.
    Many of the joint activities will be carried out using the Basel Convention regional centres as platforms in Argentina, El Salvador, Trinidad and Tobago and Uruguay. UN وسينفذ الكثير من الأنشطة المشتركة باستخدام المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل كقواعد في الأرجنتين، والسلفادور، وترينيداد وتوباغو وأوروغواي.
    the joint activities included in this JWP form integral parts of the two-year work programmes of the GM and the secretariat. UN والأنشطة المشتركة المدرجة في برنامج العمل المشترك هذا تشكل جزءاً لا يتجزأ من برنامجي عملي السنتين لكل من الآلية العالمية والأمانة.
    His delegation was most grateful for the joint activities being implemented in his country by a number of United Nations agencies. UN كما أعرب عن تقدير وفده البالغ للأنشطة المشتركة التي يقوم بتنفيذها في بلده عدد من وكالات الأمم المتحدة.
    That is why we welcome the joint activities of the United Nations and the International Organization of La Francophonie (OIF). UN ولذلك السبب نرحب بالأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    the joint activities of the Greek-Greek Cypriot side on the island, demonstrate that there is not even a slight change in their objectives. UN وتدل اﻷنشطة المشتركة بين الجانب اليوناني - القبرصي اليوناني في الجزيرة على أنه لم يحصل ولو تغير طفيف في أهدافهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more