"the joint border" - Translation from English to Arabic

    • الحدود المشتركة
        
    • الحدودية المشتركة
        
    • الآلية المشتركة لرصد الحدود
        
    • والآلية المشتركة لرصد الحدود
        
    (iv) Establishment of the Joint Border Monitoring and Verification Mechanism UN ' 4` وضع آلية لرصد الحدود المشتركة والتحقق منها
    (iv) Establishment of the Joint Border Monitoring and Verification Mechanism UN ' 4` وضع آلية لرصد الحدود المشتركة والتحقق منها
    It further reported that areas which are being contested will be subject to clearance upon request by the Joint Border Committee. UN وأفادت أيضاً بأن المناطق المتنازَع عليها ستطهَّر بناء على طلب لجنة الحدود المشتركة.
    Implementation will require coordination across several areas to be identified within the Joint Border Commission. UN وسيتطلب التنفيذ التنسيق عبر عدة مجالات تحدد في إطار اللجنة الحدودية المشتركة.
    On the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, limited verification activities were being undertaken for logistical reasons. UN أما عن الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، فيجري الاضطلاع بأنشطة تحقق محدودة لأسباب لوجستية.
    However, Ethiopia began to drag its feet and the Joint Border Commission could not achieve any tangible results. UN بيد أن إثيوبيا، بدأت تتلكأ ولم تتمكن لجنة الحدود المشتركة من تحقيق أي نتائج ملموسة.
    A few days later, the suspected perpetrators were arrested by the Joint Border Force established by the Governments of Chad and the Sudan. UN وبعد أيام قليلة، اعتقلت قوات الحدود المشتركة التي أنشأتها حكومتا تشاد والسودان المشتبه فيهم.
    Relations with Indonesia have progressed in a number of areas, including on border issues through the implementation of the Joint Border Committee arrangements. UN وتقدمت العلاقات مع إندونيسيا في عدد من المجالات، بما في ذلك مجال قضايا الحدود من خلال تنفيذ ترتيبات لجنة الحدود المشتركة.
    The application of those laws in practice testifies to the fact that both republics agreed to the Joint Border. UN وإن تطبيق هذه القوانين عمليا يشهد على أن الجمهوريتين وافقتا على الحدود المشتركة.
    It hopes that future meetings of the Joint Border Commission will contribute to achieving these objectives. UN وتأمل أن تساهم الاجتماعات المقبلة للجنة الحدود المشتركة في تحقيق هذه الأهداف.
    This involves, inter alia, putting into effect existing mechanisms for cooperation, including the Joint Border Commission. UN وينطوي هذا الأمر فيما ينطوي عليه على تفعيل الآليات الحالية للتعاون، بما فيها لجنة الحدود المشتركة.
    the Joint Border Force has a one-year mandate with the possibility of extension. UN وتمتد فترة ولاية قوة الحدود المشتركة عاما واحدا مع إمكانية التمديد.
    This transfer of military material from Chad into Darfur was confirmed to the Panel in the aforementioned meeting with the Joint Border Force. UN وتأكد الفريق من نقل هذا العتاد العسكري من تشاد إلى دارفور في الاجتماع المذكور أعلاه مع قوة الحدود المشتركة.
    The Committee regards the Joint Border Force as a peace support operation. UN وتعتبر اللجنة أن قوة الحدود المشتركة هي عملية لدعم السلام.
    It further reported that areas which are being contested will be subject to clearance upon request by the Joint Border Committee. UN وأفادت أيضاً بأن المناطق المتنازَع عليها ستطهَّر بناء على طلب لجنة الحدود المشتركة.
    To resolve this issue, I urge the parties to proceed immediately with the establishment of the Joint Border Commission and move forward with the border demarcation process. UN ولحل هذه القضية، أحث الطرفين على القيام فورا بإنشاء لجنة الحدود المشتركة والمضي قدما في عملية ترسيم الحدود.
    87. The Panel urges the Governments of Liberia and Sierra Leone to allocate the resources necessary to make the monthly meetings of the Joint Border Security Committee and Confidence-Building Units regular and properly focused. UN 87 - ويحث فريق الخبراء حكومتي ليبريا وسيراليون على تخصيص الموارد اللازمة لكي يتسنى للاجتماعات الشهرية للجنة أمن الحدود المشتركة ووحدات بناء الثقة أن تنعقد بانتظام وتركز على الأمور الأهم.
    JBC: refers to the Joint Border Commission established under this Agreement UN يقصد باللجنة الحدودية المشتركة اللجنة الحدودية المشتركة المنشأة بموجب هذا الاتفاق.
    the Joint Border Force, established pursuant to the agreement of 15 January 2010, is operating to the satisfaction of both parties. UN وتعمل القوة الحدودية المشتركة بينهما، عملا بأحكام اتفاق 15 كانون الثاني/يناير 2010، على ما يرضي الطرفين.
    The Commission: has the same meaning as the Joint Border Commission (also " JBC " ) UN يقصد باللجنة: اللجنة الحدودية المشتركة.
    In that regard, the Under-Secretary-General reiterated the urgent need to restart the operations of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN وفي هذا الصدد، أكد وكيل الأمين العام مجددا على الضرورة الملحة لاستئناف عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    Activation of the Safe Demilitarized Border Zone, the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and the Ad Hoc Committee UN تفعيل المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح والآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها واللجنة المخصصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more