"the joint disciplinary committees" - Translation from English to Arabic

    • اللجان التأديبية المشتركة
        
    • واللجان التأديبية المشتركة
        
    • ولجان التأديب المشتركة
        
    This is particularly true for the backlog of cases that were transferred from the joint disciplinary committees to the Office of Human Resources Management. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على القضايا المتراكمة التي تم تحويلها من اللجان التأديبية المشتركة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية.
    the joint disciplinary committees functioned as fact-finding bodies, and made recommendations to the Secretary-General as to the disposition of disciplinary cases, following which a decision was taken on cases. UN وقد كانت اللجان التأديبية المشتركة تعمل بوصفها هيئات لتقصي الحقائق، وتقدم توصيات إلى الأمين العام للبت في القضايا التأديبية، واتخاذ قرار بشأن تلك القضايا بعد ذلك.
    This is particularly true for the backlog of cases that were transferred from the joint disciplinary committees to the Office of Human Resources Management. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على الحالات المتراكمة التي أحيلت من اللجان التأديبية المشتركة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The historical caseloads of the Joint Appeals Boards and the joint disciplinary committees in New York, Geneva and Nairobi and the Disciplinary Committee of the funds and programmes provide some guidance. UN ويمكن الاسترشاد في هذا الصدد إلى حد ما بعدد القضايا التي تعرض تاريخيا على مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة في نيويورك وجنيف ونيروبي، واللجنة التأديبية للصناديق والبرامج.
    The Dispute Tribunal would comprise professional judges, which would replace the Joint Appeals Boards and the joint disciplinary committees. UN وتتألف محكمة النزاعات من قضاة محترفين، يحلون محل مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة.
    Again, the Committee might consider recommending that members of the Redesign Panel should be appointed as judges of the Joint Appeals Boards and the joint disciplinary committees. UN وتساءل عما إذا كانت اللجنة تود أيضا النظر في التوصية بتعيين أعضاء الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل قضاة في مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة.
    The procedures are being revised in order to take account of the abolition of the joint disciplinary committees pursuant to resolution 63/253. UN ويجري تنقيح الإجراءات من أجل مراعاة إلغاء اللجان التأديبية المشتركة عملا بالقرار 63/253.
    3. Expresses its appreciation to staff members of the United Nations system who have participated in the system of administration of justice, including the joint disciplinary committees and the joint appeals boards; UN 3 - تعرب عن تقديرها لموظفي منظومة الأمم المتحدة الذين شاركوا في نظام إقامة العدل، بما في ذلك اللجان التأديبية المشتركة ومجالس الطعون المشتركة؛
    In respect of the joint disciplinary committees and Disciplinary Committees, those reports concern reviews of summary dismissal decisions. UN وبالنسبة إلى اللجان التأديبية المشتركة واللجان التأديبية، تتعلق تلك التقارير باستعراض قرارات الفصل بإجراءات موجزة().
    It agreed that the first-instance tribunal should replace existing advisory bodies, including the joint disciplinary committees and Joint Appeals Boards, but not the rebuttal panels and Classification Appeals and Review Committees. UN وتوافق على الاستعاضة عن الهيئات الاستشارية الحالية، بما فيها اللجان التأديبية المشتركة ومجالس الطعون المشتركة، بمحكمة ابتدائية مع الإبقاء على أفرقة الطعن في تقارير الأداء ولجان الطعون والمراجعات المتصلة بتصنيف الوظائف.
    2. In view of the large number of cases pending before the joint disciplinary committees and since more was at stake for staff members accused of misconduct, it had been decided at the end of 2008 to shift the priority to reviewing disciplinary cases, a move which had necessarily delayed the review of appeals. UN 2 - وأضاف أنه بالنظر إلى العدد الكبير من القضايا المعلقة المعروضة على اللجان التأديبية المشتركة وبما أن أمورا أخرى توجد على المحك بالنسبة للموظفين المتهمين بسوء السلوك، فقد تقرر في نهاية عام 2008 تحويل الأولوية إلى استعراض القضايا التأديبية، وهو تحول أدى بالضرورة إلى تأخير استعراض الطعون.
    3. Expresses its appreciation to staff members who have participated in the system of administration of justice, including the joint disciplinary committees, the joint appeals boards and the panels of counsel; UN 3 - تعرب عن تقديرها للموظفين الذين شاركوا في نظام إقامة العدل، بما في ذلك اللجان التأديبية المشتركة ومجالس الطعون المشتركة وأفرقة تقديم المشورة؛
    3. Expresses its appreciation to staff members who have participated in the system of administration of justice, including the joint disciplinary committees, the joint appeals boards and the panels of counsel; UN 3 - تعرب عن تقديرها لموظفي منظومة الأمم المتحدة الذين شاركوا في نظام إقامة العدل، بما في ذلك اللجان التأديبية المشتركة ومجالس الطعون المشتركة، وأفرقة تقديم المشورة؛
    The issue must therefore be discussed without further delay, in order to gain a better understanding of the proposals to replace the joint disciplinary committees with the United Nations Dispute Tribunal, pursuant to General Assembly resolution 61/261. UN وبالتالي يجب مناقشة هذه المسألة دون مزيد من التأخير للتوصل إلى فهم أفضل للمقترحات الداعية إلى الاستعاضة عن اللجان التأديبية المشتركة بمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/261.
    Currently, the Joint Appeals Boards, the joint disciplinary committees and the Disciplinary Committees receive approximately 130 new applications per year, with the majority being filed in New York. UN وتتلقى حاليا مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة ومجلس التأديب نحو 130 دعوى جديدة سنويا، يرفع معظمها في نيويورك.
    In the old system, the Joint Appeals Boards and the joint disciplinary committees reviewed the facts of a particular case and made recommendations to the Secretary-General, who could accept or reject those recommendations. UN ففي النظام القديم، كانت مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة تستعرض وقائع قضية معينة وتقدم توصيات إلى الأمين العام الذي كان بإمكانه قبول تلك التوصيات أو رفضها.
    Subsequently, the Assembly elected three ad litem judges for a period of one year to assist in handling the backlog of cases transferred from the Joint Appeals Boards and the joint disciplinary committees. UN وانتخبت الجمعية، في وقت لاحق، ثلاثة قضاة مخصصين لمدة عام واحد وذلك للمساعدة على التصدي للقضايا المتراكمة المحالة من مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة.
    As of 30 June 2010, the Section was responsible for 232 appeals, including cases transferred from the Joint Appeals Boards, the joint disciplinary committees and the Administrative Tribunal. UN وبحلول 30 حزيران/يونيه 2010، كان القسم مسؤولا عن 232 من الطعون، بما في ذلك القضايا المحالة من مجالس الطعون المشتركة، واللجان التأديبية المشتركة والمحكمة الإدارية.
    The Joint Appeals Boards and the joint disciplinary committees should be replaced with a new, decentralized United Nations Dispute Tribunal presided over by independent, professional judges with power to issue binding decisions. UN وينبغي الاستعاضة عن مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة بمحكمة جديدة تابعة للأمم المتحدة تقوم بتسوية المنازعات تعمل بنظام اللامركزية ويرأسها قضاة مستقلون محترفون يتمتعون بسلطة إصدار أحكام ملزمة.
    44. Further decides that all cases pending before the joint appeals boards, the joint disciplinary committees and the disciplinary committees be transferred, as from the abolishment of those bodies, to the United Nations Dispute Tribunal; UN 44 - تقرر كذلك إحالة جميع القضايا المتبقية المعروضة على مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة واللجان التأديبية إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات اعتبارا من تاريخ إلغاء تلك الهيئات؛
    2. Pursuant to resolution 63/253, the General Assembly decided to abolish the joint appeals boards and the joint disciplinary committees as of 1 July 2009. UN 2 - عملا بالقرار 63/253، قررت الجمعية العامة إلغاء مجلس الطعون المشترك ولجان التأديب المشتركة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more