"the joint fact-finding group" - Translation from English to Arabic

    • الفريق المشترك لتقصي الحقائق
        
    • فريق تقصي الحقائق المشترك
        
    • الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
        
    • للفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
        
    • للفريق المشترك لتقصي الحقائق
        
    • وفريق تقصي الحقائق المشترك
        
    • والفريق المشترك لتقصي الحقائق
        
    • ويحقق الفريق
        
    the Joint Fact-Finding Group has nine cases open, four of which are awaiting closure. UN ويعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق على تسع قضايا مفتوحة، من بينها أربع قضايا تنتظر الإقفال.
    the Joint Fact-Finding Group, however, has not yet been convened owing to the reluctance of the Abkhaz side to participate. UN غير أن الفريق المشترك لتقصي الحقائق لم يجتمع بسبب امتناع الجانب الأبخازي عن المشاركة فيه.
    the Joint Fact-Finding Group has 13 open cases, including 4 awaiting completion. UN ويحقق الفريق المشترك لتقصي الحقائق في 13 قضية لم يبت فيها، من بينها أربع قضايا لم تنجز بعد.
    Both incidents are being investigated by the Joint Fact-Finding Group. UN ويقوم فريق تقصي الحقائق المشترك بالتحقيق حاليا في الحادثين.
    The Georgian delegation stressed that the Joint Fact-Finding Group investigations should be broadened to include 32 other cases. UN وشدّد الوفد الجورجي على أنه ينبغي توسيع نطاق تحقيقات فريق تقصي الحقائق المشترك لتشمل 32 حالة أخرى.
    Increase in the number of investigations from 2 to 11 by the Joint Fact-Finding Group UN فقد ارتفع عدد التحقيقات التي قام بها الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق من 2 إلى 11
    the Joint Fact-Finding Group has nine cases open, four of which are awaiting closure. UN وفي الوقت الحالي، يعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق في تسع قضايا مفتوحة، أربع منها تنتظر الإقفال.
    Increased cooperation by parties to the conflict in the activities of the Joint Fact-Finding Group. UN زيادة التعاون من جانب الطرفين في النزاع في أنشطة الفريق المشترك لتقصي الحقائق
    the Joint Fact-Finding Group established that the attack was criminally motivated. UN وأثبت الفريق المشترك لتقصي الحقائق أن الهجوم كانت له دوافع إجرامية.
    The Abkhaz side also suspended its involvement in the Joint Fact-Finding Group. UN كما أوقف الجانب الأبخازي مشاركته في الفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    The post of the Secretary of the Group was originally established to support the activities of the Joint Fact-Finding Group in investigations of violations of the Moscow Agreement. UN وكانت وظيفة أمين الفريق قد أنشئت في الأصل لدعم أنشطة التحقيق التي يقوم بها الفريق المشترك لتقصي الحقائق بشأن انتهاكات اتفاق موسكو.
    Secretary to the Joint Fact-Finding Group. UN سكرتير في الفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    14. the Joint Fact-Finding Group intensified its efforts to investigate violations of the Moscow Agreement. UN 14 - وكثف الفريق المشترك لتقصي الحقائق جهوده للتحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو.
    the Joint Fact-Finding Group continued the investigation of the disappearance of David Sigua. UN وواصل فريق تقصي الحقائق المشترك التحقيق في اختفاء ديفيد سيغوا.
    The lower output resulted from a lower number of human rights cases investigated by the Joint Fact-Finding Group UN كان انخفاض الناتج ناجما عن انخفاض عدد حالات حقوق الإنسان التي قام فريق تقصي الحقائق المشترك بالتحقيق فيها
    the Joint Fact-Finding Group is currently investigating the incident. UN وحاليا يعكف فريق تقصي الحقائق المشترك على التحقيق في الواقعة.
    Violations investigated in the framework of the Joint Fact-Finding Group UN التحقيق في الانتهاكات في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
    Organization of weekly meetings within the framework of the Joint Fact-Finding Group and contacts with law enforcement agencies on both sides of the ceasefire line UN تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    Ensuring a swift follow-up to the agreement reached in Bonn on the resumption of the quadripartite meetings on security and the Joint Fact-Finding Group investigation on the disappearance of Mr. Sigua will be a key factor. UN وسيكون من العناصر الأساسية ضمان الإسراع بمتابعة الاتفاق الذي تم التوصل إليه في بون بشأن استئناف الاجتماعات الرباعية الأطراف المعنية بالأمن والتحقيق الذي يجريه الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق في اختفاء ديفيد سيغوا.
    :: Organization of weekly meetings of the Joint Fact-Finding Group and contacts with law enforcement agencies on both sides of the ceasefire line UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية للفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    Meeting of the Joint Fact-Finding Group UN اجتماع للفريق المشترك لتقصي الحقائق
    Subsequently, on 16 December, the Abkhaz side, as a first encouraging sign, resumed its participation in the weekly quadripartite meetings and the Joint Fact-Finding Group. UN وكعلامة مشجعة أولى، استأنف الجانب الأبخازي لاحقا، في 16 كانون الأول/ديسمبر، مشاركته في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية وفريق تقصي الحقائق المشترك.
    The Abkhaz side also suspended its participation in the ceasefire monitoring and security-related mechanisms, including the weekly quadripartite meetings and the Joint Fact-Finding Group. UN كما أوقف الجانب الأبخازي مشاركته في آليات رصد وقف إطلاق النار والآليات المتصلة بالأمن، بما في ذلك الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والفريق المشترك لتقصي الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more