"the joint implementation of" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ المشترك
        
    • والتنفيذ المشترك
        
    • الاشتراك في تنفيذ
        
    • بالتنفيذ المشترك
        
    the joint implementation of assistance projects encouraged interaction between returnee and local communities. UN وشجّع التنفيذ المشترك لمشاريع المساعدة على التفاعل بين مجتمعات العائدين والمجتمعات المحلية.
    Confirming the decisions adopted on the joint implementation of the Concrete Action Programme for the Problems of the Aral Sea, UN وإذ نؤكد ما تم اتخاذه من قرارات بشأن التنفيذ المشترك لبرنامج اﻹجراءات الملموسة الرامية إلى حل مشاكل بحر آرال،
    the joint implementation of the plan is supported through the direct reporting line that exists from the Executive Secretary of UNCDF to the UNDP Associate Administrator. UN ويدعم التنفيذ المشترك للخطة التسلسل الوظيفي المباشر القائم بين الأمين التنفيذي للصندوق والمدير المعاون للبرنامج.
    Pacific Regional Centre for Training and Technology Transfer for the joint implementation of the Basel and Waigani Conventions in the South Pacific Region UN المركز الإقليمي في منطقة المحيط الهادئ للتدريب ونقل التكنولوجيا والتنفيذ المشترك لاتفاقيتي بازل ووايغاني في منطقة جنوب المحيط الهادئ
    479. Through the Ministry of Social Development the Federal Government has introduced the Habitat Programme in order to assist the poor sector of the population living in towns and metropolitan areas through the joint implementation of social programmes and urban development. UN 479- أعلنت الحكومة الاتحادية من خلال وزارة التنمية الاجتماعية برنامج الموئل من أجل مساعدة الشريحة السكانية الفقيرة التي تعيش في المدن والمناطق الحضرية من خلال الاشتراك في تنفيذ البرامج الاجتماعية والتنمية الحضرية.
    This co-location would also permit the development of more coherent policies, more integrated resource mobilization activities and the joint implementation of United Nations programmes and initiatives. UN ومن شأن هذا التواجد في موقع واحد أن يتيح أيضا صياغة سياسات أكثر تماسكا، فضلا عن الاضطلاع بأنشطة لتعبئة الموارد بأسلوب يتسم بمزيد من التكامل، والقيام بالتنفيذ المشترك لبرامج ومبادرات الأمم المتحدة.
    The Secretariat and UNEP Chemicals will collaborate closely for the joint implementation of these proposed activities. UN وستتعاون الأمانة وفرع المواد الكيميائية باليونيب عن كثب على التنفيذ المشترك لهذه الأنشطة المقترحة.
    One promising way of combining both goals was the joint implementation of measures already envisaged in the Convention. UN ومن اﻷساليب الواعدة للجمع بين كلا الهدفين ما يتمثل في التنفيذ المشترك للتدابير المتوخاة بالفعل في الاتفاقية.
    A strategy for reducing transit costs and expanding regional and international trade thus calls for the joint implementation of concrete programmes of action in specific priority areas. UN وبالتالي فإن استراتيجية تخفيض تكاليف المرور العابر وتوسيع التجارة الاقليمية والدولية تقتضي التنفيذ المشترك لبرامج عمل ملموسة في مجالات محددة من المجالات ذات اﻷولوية.
    The meeting also agreed on the joint implementation of eight projects, of substantive and promotional nature. UN كما وافق الاجتماع على التنفيذ المشترك لثمانية مشاريع ذات طبيعة فنية وترويجية.
    Therefore, given the historical responsibility of the industrialized countries in that area, the joint implementation of the commitments assumed in Rio de Janeiro should be strictly limited to those parties listed in annex I to the Convention. UN ولذلك، وبالنظر إلى المسؤولية التاريخية للبلدان الصناعية في هذا المجال، ينبغي أن يقتصر التنفيذ المشترك للالتزامات المقطوعة في ريو دي جانيرو على اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية، بشكل صارم.
    The goal of the round tables is to encourage an open exchange of views and experiences between participants on the joint implementation of the three conventions at the national, regional and global levels. UN ويتمثل الهدف من الموائد المستديرة في التشجيع على تبادل مفتوح لوجهات النظر والخبرات فيما بين المشتركين بشأن التنفيذ المشترك للاتفاقيات الثلاثة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The OSCE secretariat and the Office for Disarmament Affairs concluded a memorandum of understanding in 2011 on the joint implementation of projects on the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, in response to the requests of OSCE participating States. UN وقد أبرمت أمانة المنظمة ومكتب شؤون نزع السلاح مذكرة تفاهم في عام 2011 بشأن التنفيذ المشترك لمشاريع بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، استجابة لطلبات الدول المشاركة في المنظمة.
    Enhanced South-South cooperation on pilot activities, exchange of experience, successes and strategic alliances between regional centres and parties for the joint implementation of the conventions. UN زيادة التعاون بين بلدان الجنوب بشأن الأنشطة التجريبية، وتبادل الخبرات، والنجاحات والتحالفات الاستراتيجية بين المراكز الإقليمية والأطراف من أجل التنفيذ المشترك للاتفاقيات.
    The Basel Convention regional and coordinating centres and the Stockholm Convention regional and subregional centres were invited to submit project proposals addressing the joint implementation of the conventions. UN ودعيت المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم إلى تقديم مقترحات مشاريع تتناول التنفيذ المشترك للاتفاقيات.
    Enhanced South-South cooperation on pilot activities, exchange of experience, successes and strategic alliances between regional centres and parties for the joint implementation of the conventions. UN زيادة التعاون بين بلدان الجنوب بشأن الأنشطة التجريبية، وتبادل الخبرات، والنجاحات والتحالفات الاستراتيجية بين المراكز الإقليمية والأطراف من أجل التنفيذ المشترك للاتفاقيات.
    Enhanced South-South cooperation on pilot activities, exchange of experience, successes and strategic alliances between regional centres and parties for the joint implementation of the conventions. UN زيادة التعاون بين بلدان الجنوب بشأن الأنشطة التجريبية، وتبادل الخبرات، والنجاحات والتحالفات الاستراتيجية بين المراكز الإقليمية والأطراف من أجل التنفيذ المشترك للاتفاقيات.
    In addition, both commissions are collaborating on issues of mutual interest, for example on action to combat money-laundering and on the joint implementation of technical cooperation matters. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتعاون اللجنتان في المسائل ذات الاهتمام المشترك، مثل العمل لمكافحة غسل اﻷموال والتنفيذ المشترك لمسائل التعاون التقني.
    In this regard, UNEP will intensify its work with partners such as the Japan-based Foundation for Global Peace and the Environment and the Global Sports Alliance on fund raising and the joint implementation of projects. UN وفي هذا الخصوص سيكثف برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله من الشركاء مثل الجمعية العالمية للسلام والتنمية باليابان واتحاد الرياضات العالمي في زيادة التمويل والتنفيذ المشترك للمشروعات.
    3. Invites the specialized components of the United Nations system, such as the Department of Political Affairs, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate, to cooperate with the Collective Security Treaty Organization and develop direct contacts with it for the joint implementation of programmes aimed at the attainment of their objectives; UN 3 - تدعو الكيانات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، من قبيل إدارة الشؤون السياسية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، إلى التعاون مع منظمة معاهدة الأمن الجماعي وإقامة اتصالات مباشرة معها بغرض الاشتراك في تنفيذ برامج ترمي إلى تحقيق أهدافها؛
    Memorandum of understanding with the South Pacific Regional Environmental Programme (SPREP), on the establishment of the Pacific Regional Centre for Training and Technology Transfer for the joint implementation of the Basel and Waigani conventions for the countries in the South Pacific region, signed in Geneva, Switzerland, on 18 December 2003. UN (أ) مذكرة تفاهم أبرمت مع البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ بشأن إنشاء مركز إقليمي لمنطقة المحيط الهادئ لتدريب ونقل التكنولوجيا من أجل الاشتراك في تنفيذ اتفاقيتي بازل وويغاني للبلدان الموجودة في منطقة جنوب المحيط الهادئ، تم التوقيع عليها في جنيف، سويسرا، في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Aimed at promoting the development of regional and national policies concerning the joint implementation of the MARPOL and Basel conventions. UN كان الغرض هو النهوض بوضع سياسات إقليمية ووطنية تتعلق بالتنفيذ المشترك للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن واتفاقية بازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more