"the joint interim" - Translation from English to Arabic

    • المؤقتة المشتركة
        
    • المشتركة المؤقتة
        
    • المؤقت المشترك
        
    In this context, they welcomed the decision of the representatives of the Serb Community to continue participating in the Joint Interim administrative structures. UN ورحب الوزراء، في هذا السياق، بقرار ممثلي الجماعة الصربية بالإبقاء على اشتراكها في الهياكل الإدارية المؤقتة المشتركة.
    It also launched a series of training activities for personnel of the Joint Interim Administrative Structure. UN وبدأ المعهد أيضا سلسلة من الأنشطة التدريبية لموظفي الهيئة الإدارية المؤقتة المشتركة.
    13. Invites Member States and other States in a position to do so to respond positively to the Secretary-General's appeal for voluntary contributions for financial assistance to the Joint Interim administration of Cambodia; UN ١٣ - تدعو الدول اﻷعضاء والدول اﻷخرى التي في موقف يتيح لها الاستجابة بصورة إيجابية لمناشدة اﻷمين العام تقديم تبرعات من أجل المساعدة المالية لﻹدارة المؤقتة المشتركة لكمبوديا، أن تعمد الى ذلك؛
    Only then could the international community request the Serbs to participate in the Joint Interim administrative structures. UN وعند ذلك وحده يمكن للمجتمع الدولي أن يطلب إلى الصرب الاشتراك في الهياكل الإدارية المشتركة المؤقتة.
    C. the Joint Interim Administrative Structure and transition UN جيم - الهيكل الإداري المؤقت المشترك والانتقال إلى مؤسسات الحكـم
    No progress was made in the implementation of the 20 June 2011 Agreement and the establishment of the Joint Interim institutions provided thereunder. UN لم يحرز أي تقدم في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/ يونيه 2011 أو إنشاء المؤسسات المؤقتة المشتركة المنصوص عليها في إطاره.
    61. Education comprises the biggest sector under the Joint Interim Administrative Structure, with some 30,000 employees and 400,000 students in over 800 institutions. UN 61 - ويشمل التعليم أكبر قطاع تشرف عليه الهياكل الإدارية المؤقتة المشتركة.
    I join my Special Representative in urging the Kosovo Serb community to strengthen their participation in the Joint Interim Administration, including the province's provisional municipal assemblies. UN وإنني أنضم إلى ممثلي الخاص في حث طائفة صرب كوسوفو على تعزيز مشاركتها في الإدارة المؤقتة المشتركة بما في ذلك المجالس البلدية المؤقتة للإقليم.
    They considered that the participation of the representatives of all ethnic and religious communities in the Joint Interim administrative structures is of utmost importance. UN وذكروا أن اشتراك ممثلي الجماعات العرقية والطوائف الدينية كافة في الهياكل الإدارية المؤقتة المشتركة يعد، في رأيهم، أمرا ذا أهمية قصوى.
    At the meeting of the Joint Interim Commission on 24 January the parties confirmed their intention to carry out the necessary changes. UN وفي اجتماع اللجنة المؤقتة المشتركة في ٢٤ كانون الثاني/يناير، أكد الطرفان أنهما يعتزمان إجراء التغييرات اللازمة.
    The bodies called for under the implementation annexes of the Bosnia and Herzegovina Framework Agreement, notably the Joint Interim Commission, the Joint Civilian Commissions and the Joint Military Commissions, are functioning. UN أما الهيئات المنصوص عليها بموجب مرفقات تنفيذ الاتفاق اﻹطاري في البوسنة والهرسك، لا سيما اللجنة المؤقتة المشتركة واللجان المدنية المشتركة واللجان العسكرية المشتركة، فإنها تقوم بمهامها اﻵن.
    The bodies called for under the implementation annexes of the Bosnia and Herzegovina Framework Agreement, notably the Joint Interim Commission, the Joint Civilian Commissions and the Joint Military Commissions are functioning. UN أما الهيئات المنصوص عليها بموجب مرفقات تنفيذ الاتفاق اﻹطاري في البوسنة والهرسك، لا سيما اللجنة المؤقتة المشتركة واللجان المدنية المشتركة واللجان العسكرية المشتركة، فإنها تقوم بمهامها اﻵن.
    Also, through the Joint Interim Commission (JIC) and the Joint Civilian Commission (JCC) structures, the Parties have made political commitments to address problematic property legislation. UN وعن طريق أجهزة اللجنة المؤقتة المشتركة واللجنة المدنية المشتركة، تعهدت اﻷطراف بالتزامات سياسية بمعالجة تشريعات الملكية المثيرة للمشاكل.
    The Executive Committee's Joint Planning Group continued its activities and established a number of working groups and task forces to address issues of concern, including the Working Group on Returns and the Joint Interim Administration Task Force. UN وواصل فريق التخطيط المشترك التابع للجنة التنفيذية أنشطته وأنشأ عددا من الفرق العاملة وأفرقة العمل من أجل تناول القضايا التي تشكل مصدر قلق، بما في ذلك إنشاء الفريق العامل المعني بالعائدين وفرقة العمل الإدارية المؤقتة المشتركة.
    19. the Joint Interim Commission (JIC) is composed of delegations led by the Prime Ministers of the Governments of Bosnia and Herzegovina, the Federation and the Republika Srpska, and is normally chaired by me. UN ١٩ - وتتألف اللجنة المؤقتة المشتركة من وفود يترأسها رؤساء الوزراء في حكومات البوسنة والهرسك، والاتحاد، وجمهورية صربسكا، وأرأسها أنا عادة.
    14. The Governments of the Sudan and South Sudan made no further progress in the implementation of the 20 June 2011 Agreement, or in the establishment of the Joint Interim institutions provided thereunder, during the reporting period. UN 14 - ولم تحرز حكومتا السودان وجنوب السودان، في الفترة المشمولة بالتقرير، أي تقدم آخر في مجال تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 أو إنشاء المؤسسات المؤقتة المشتركة التي نصّ عليها الاتفاق.
    18. With respect to section IV of the Secretary-General's report, on financial assistance to the Joint Interim administration of Cambodia, the Advisory Committee dealt with this matter and communicated its view to the Secretary-General (see annex). UN ١٨ - وفيما يتعلق بالفرع الرابع من تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة المالية الى اﻹدارة المؤقتة المشتركة لكمبوديا، تناولت اللجنة الاستشارية هذه المسألة وأبلغت رأيها لﻷمين العام )انظر المرفق(.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the Controller's letter dated 9 July 1993 requesting authority to enter into commitments in the amount of $10 million for the purpose of providing financial assistance to the Joint Interim administration in Cambodia. UN اﻹدارة والميزانية نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في رسالة المراقب المالي المؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ التي يطلب فيها اﻹذن بالدخول في التزامات بمبلغ ١٠ ملايين دولار من أجل تقديم مساعدة مالية الى اﻹدارة المؤقتة المشتركة لكمبوديا.
    They say that, in the circumstances, they cannot accept the invitation to cooperate and participate in the Joint Interim administrative structures and that no positive response will be forthcoming as long as chaos, lawlessness and anarchy prevail in Kosovo Polje. UN ويقولون إنه ليس في وسعهم، في ظل هذه الظروف، أن يقبلوا الدعوة للتعاون والاشتراك في الهياكل الإدارية المشتركة المؤقتة وإنه لن يكون هناك أي رد إيجابي ما دام التشويش وعدم المشروعية والفوضى تسود في كوسوفو بولييه.
    the Joint Interim common crossing points at Mutivodë/Mutivode (gate 4) and Depce/ Muçibabë (gate 6) became operational on 28 February. UN وبدأ تشغيل نقاط العبور المشتركة المؤقتة في موتيفودي/موتيفودي (البوابة 4) وديبيتشي/موتشيبابي (البوابة 6) في 28 شباط/فبراير.
    C. the Joint Interim Administrative Structure and transition to the provisional institutions of self-government UN جيم - الهيكل الإداري المؤقت المشترك والانتقال إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
    42. As of 2000 Kosovo was administered by the Joint Interim Administrative Structure (JIAS). UN 42- حتى عام 2002 كانت كوسوفو تحت إدارة الهيكل الإداري المؤقت المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more