"the joint mission" - Translation from English to Arabic

    • البعثة المشتركة
        
    • للبعثة المشتركة
        
    • المشتركة للبعثة
        
    • المشترك للبعثة
        
    • والبعثة المشتركة
        
    • المشتركة التابعة للبعثة
        
    • المشتركة للبعثات
        
    • بالبعثة المشتركة
        
    • المشترك بالبعثة
        
    • المشترك بين البعثات
        
    • البعثةُ المشتركة
        
    • بالنسبة للبعثة
        
    • على المهمة المشتركة
        
    • البعثة المشترك
        
    As part of this effort, the Joint Mission will identify areas where support may be required from Member States or other organizations. UN وفي إطار هذه الجهود، ستحدد البعثة المشتركة المجالات التي قد يلزم فيها تقديم دعم من الدول الأعضاء أو المنظمات الأخرى.
    the Joint Mission is working to verify building destruction activities. UN وتعكف البعثة المشتركة على التحقق من أنشطة تدمير المباني.
    This was also pointed out in the Joint Mission report. UN وقد أشير إلى ذلك أيضا في تقرير البعثة المشتركة.
    Special Coordinator for the Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the United Nations (OPCW-United Nations) UN المنسق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة
    The Senior Political Adviser would also head the Joint Mission Analysis Cell. UN وسيترأس المستشار السياسي الأقدم أيضا خلية التحليل المشتركة للبعثة.
    the Joint Mission Analysis Centre analytical products provide the basis for decision-making, enhanced Mission and contingency planning. UN وتوفر النواتج التحليلية لمركز التحليل المشترك للبعثة الأساس لاتخاذ القرارات وتحسين التخطيط للبعثة ولحالات الطوارئ.
    The introduction described the origins and mandate of the Joint Mission. UN ويعرض الجزء اﻷول منه أو المقدمة منشأ البعثة المشتركة وولايتها.
    the Joint Mission was informed of the deep-rooted and violent nature of the conflict in Darfur, and its complex and fragmented dimension. UN أطلعت البعثة المشتركة على طبيعة النزاع العميق الجذور والعنيف الدائر في دارفور وعلى ما يتسم به من أبعاد معقدة ومتناثرة.
    However, the Joint Mission cannot issue a precise, definitive opinion on the basis of the information currently available to it. UN غير أن المعلومات الموجودة حاليا لدى البعثة المشتركة لا تسمح بتكوين رأي دقيق ونهائي.
    He took up the issue directly with President Kabila, who expressed his willingness to cooperate fully with the Joint Mission as soon as security conditions permitted. UN وقد نظر في المسألة مباشرة الرئيس كابيلا، مُبديا استعداده للتعاون التام مع البعثة المشتركة بمجرد أن تسنح ظروف اﻷمن بذلك.
    and to facilitate the activities of the Joint Mission, including through voluntary funding; UN وتيسير أنشطة البعثة المشتركة بما في ذلك تيسيرها عن طريق التمويل الطوعي؛
    Consequently, the Joint Mission will not be able to submit to the Commission the report it requested. UN ونتيجة لذلك، فلن يكون في وسع البعثة المشتركة أن تقدم إلى اللجنة التقرير الذي طلبت هذه الأخيرة تقديمه.
    This first contact with the regional mechanism immediately yielded results in the form of the Joint Mission to Togo referred to in paragraph 18 above. UN وقد أسفر أول اتصال مع تلك الآلية الإقليمية عن إيفاد البعثة المشتركة إلى توغو المشار إليها في الفقرة 18 أعلاه.
    Because of the lack of security in certain parts of the country, notably the east, the Joint Mission could not be undertaken. UN وبسبب انعدام الأمن في بعض مناطق البلد، لا سيما في الشرق، لم يتسن إيفاد البعثة المشتركة.
    The safety situation had also caused the postponement once again of the Joint Mission with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN وتسببت حالة السلامة أيضاً في تأخير البعثة المشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءاتموجزة أو تعسفاً مرة أخرى.
    Special Coordinator for the Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the United Nations UN المنسق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة
    Special Coordinator for the Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the United Nations (OPCW-UN) UN المنسق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة
    the Joint Mission analysis cell has thus gradually developed into an effective instrument for the strategic management and decision-making of MINURSO. UN وبذلك صارت خلية التحليل المشتركة للبعثة تدريجيا أداةً فعالة تستخدمها البعثة في إداراتها الاستراتيجية واتخاذ قراراتها.
    3 Political Affairs Officer positions redeployed to the Political Analysis Section and 1 to the Joint Mission Analysis Centre UN نقل 3 وظائف لموظفين مكلفين بالشؤون السياسية إلى قسم التحليل السياسي ووظيفة إلى مركز التحليل المشترك للبعثة
    the Joint Mission remains poised to conduct visits when the security situation becomes permissive. UN والبعثة المشتركة على أهبة الاستعداد للقيام بزيارات متى كانت الحالة الأمنية تسمح بذلك.
    The post is proposed to provide short-term analyses in the Information and Analysis Cell, which is a component of the Joint Mission Analysis Cell. UN وستقدم الوظيفة المقترحة تحليلات على المدى القصير، وهي إحدى عناصر خلية التحليل المشتركة التابعة للبعثة.
    The results of those evaluations led to the establishment of the Joint Mission Analysis Centre Support Group at Headquarters. UN وأدت نتائج هذه التقييمات إلى إنشاء فريق في المقر لدعم مراكز التحليل المشتركة للبعثات.
    The Special Rapporteur will continue to work to make it possible for the Joint Mission to be conducted. UN وستواصل المقررة الخاصة مساعيها من أجل الاضطلاع بالبعثة المشتركة.
    As part of its transition strategy, the Joint Mission Analysis Centre is seeking to assign some information collection and analysis functions to national staff in order to contribute to national capacity-building. UN ويسعى مركز التحليل المشترك بالبعثة في إطار استراتيجيته الانتقالية إلى إسناد بعض مهام جمع المعلومات وتحليلها إلى موظفين وطنيين من أجل المساهمة في بناء القدرات الوطنية.
    4. Provide a policy paper on the structure, functions and role of the Joint Mission analysis centres UN 4 - تقديم ورقة سياسات عن هيكل مراكز التحليل المشترك بين البعثات ووظائفها ودورها
    the Joint Mission continued its engagement with Syrian Arab Republic officials, impressing on them the importance of accessing the site holding chemical weapons material and urging them to remove and destroy as relevant all remaining chemical weapons material. UN واصلت البعثةُ المشتركة تفاعلها مع المسؤولين في الجمهورية العربية السورية، فأكدت لهم أهمية الوصول إلى الموقع الذي توجد به مواد للأسلحة الكيميائية وحثّتهم على إزالة جميع مواد الأسلحة الكيميائية المتبقية وتدميرها حسب اقتضاء الحال.
    84. Based on the foregoing, the Joint Mission is of the view that the provisions of article 3 common to the four Geneva Conventions25 must be applied to the conflict in eastern Zaire. UN ٨٤ - وعلى ضوء هذه الاعتبارات، فإن لا جدال بالنسبة للبعثة المشتركة في أنه يجب أن تطبق على النزاع الذي اندلع في شرق زائير المعايير الواردة في المادة ٣ والمشتركة في اتفاقيات جنيف اﻷربع " )٥٢(.
    In particular, he informed the Group about the Joint Mission of the Special Representative of the Secretary-General and UNICEF to Côte d'Ivoire, which focused on the implementation of resolution 1612 (2005). UN وبوجه خاص، أطلع الفريق على المهمة المشتركة التي اضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام واليونيسيف في كوت ديفوار، والتي ركزت على تنفيذ القرار 1612 (2005).
    the Joint Mission is currently analysing the list. UN وتقوم البعثة المشترك حاليا بتحليل هذه القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more