"the joint office" - Translation from English to Arabic

    • المكتب المشترك
        
    • للمكتب المشترك
        
    • المكاتب المشتركة
        
    Joint audit of the joint office in Cabo Verde UN المراجعة المشتركة لحسابات المكتب المشترك في كابو فيردي
    The Fund has actively supported implementation of a major United Nations reform initiative, the joint office model in Cape Verde. UN ودعم الصندوق بنشاط تنفيذ مبادرة كبرى من مبادرات إصلاح الأمم المتحدة، وهي نموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر.
    the joint office initiative in Viet Nam is progressing rapidly. UN ومبادرة المكتب المشترك في فييت نام تحرز تقدما سريعا.
    For example, in Cape Verde, the joint office reported support for the integration of population issues, as well as for monitoring and evaluation. UN فعلى سبيل المثال، أفاد المكتب المشترك في الرأس الأخضر عن قيامه بدعم إدماج القضايا السكانية، ودعم أنشطة الرصد والتقييم.
    255. As UNDP was the support agency for the joint office in Cape Verde, its policies, procedures and systems were used. UN 255 - وبما أن البرنامج الإنمائي كان الوكالة الداعمة للمكتب المشترك في الرأس الأخضر، فقد استخدمت سياساته وإجراءاته ونظمه.
    the joint office concept was piloted in Cape Verde in 2006. UN وقد جرى تجريب مفهوم المكتب المشترك في الرأس الأخضر سنة 2006.
    Guyana was the second country office nominated for the joint office pilot project. UN وكانت غيانا هي المكتب القطري الثاني الذي رشح لمشروع المكتب المشترك التجريبي.
    In addition, the Government of Viet Nam had shown interest in implementing the joint office principle. UN وعلاوة على ذلك، كانت حكومة فيت نام قد أظهرت اهتمامها بتنفيذ مبدأ المكتب المشترك.
    The United Nations Development Group Office envisaged that the joint office principle would be rolled out to 10 country offices within two years. UN ويتوخى مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تطبيق مبدأ المكتب المشترك في 10 مكاتب قطرية في غضون عامين.
    The Guyana country office was the second country office nominated for the joint office pilot project. UN وكان مكتب غيانا القطري هو ثاني مكتب قطري يرشح لتطبيق مشروع المكتب المشترك التجريبي.
    In addition, the Government of Viet Nam had shown interest in implementing the joint office principle. UN بالإضافة إلى ذلك، أبدت حكومة فييت نام رغبة في تنفيذ مبدأ المكتب المشترك.
    He noted the Fund's long involvement in and commitment to common services and the joint office model. UN ونوه بمشاركة الصندوق منذ فترة طويلة والتزامه بالخدمات المشتركة ونموذج المكتب المشترك.
    They inquired about the experience with the joint office model. UN واستفسرت عن التجربة بشأن نموذج المكتب المشترك.
    Lessons learned from this pilot experience will assist the United Nations system in implementing the joint office model in other countries. C. Policy dialogue and national development frameworks UN وستساعد الدروس المستفادة من هذه التجربة الرائدة منظومة الأمم المتحدة على تطبيق نموذج المكتب المشترك في بلدان أخرى.
    the joint office model would ensure a single country presence, while individual country programmes would complement each other more effectively. UN ومن شأن نموذج المكتب المشترك أن يكفل وجودا قطريا وحيدا في حين تكمل فرادى البرامج القطرية بعضها البعض بشكل أكثر فعالية.
    The head of the joint office, who will also serve as the United Nations resident coordinator, will represent participating agencies. UN وسيمثِّل رئيس المكتب المشترك الذي سيعمل أيضا بصفة منسق الأمم المتحدة المقيم كل الوكالات المشاركة.
    The involvement of non-resident agencies in the establishment of the joint office in Cape Verde has so far been marginal. UN وحتى الآن، لا تزال مشاركة الوكالات غير المقيمة في إنشاء المكتب المشترك في الرأس الأخضر هامشية.
    the joint office would have a single representative with, initially, overall responsibilities for the activities of those three agencies. UN وسيعمل في المكتب المشترك ممثل وحيد يتولى، مبدئيا، المسؤوليات العامة عن أنشطة تلك الوكالات الثلاث.
    Furthermore, the joint office would not be a separately funded office, but would remain a joint and integral component of both UNAMA and UNAMI, funded through the assessed funding for both missions. UN وعلاوة على ذلك، لن يكون المكتب المشترك بمثابة مكتب ممول بشكل مستقل، بل سيبقى جزءا لا يتجزأ من البعثتين وسيُموَّل من التمويلات المقررة لهاتين البعثتين.
    A review managed by UNDG in early 2007 focused on the process of establishing the joint office in Cape Verde and found the experience satisfactory, taking into account the fact that this was a pilot effort. UN وركز استعراض إدارته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في مطلع عام 2007 على عملية إنشاء المكتب المشترك في الرأس الأخضر، ووجدت التجربة مُرضية، مع الأخذ في الاعتبار أن هذه العملية كانت تجريبية.
    the joint office and `One UN'pilots will allow UNDP to experiment with different models and approaches to delivering as one, and inform United Nations reform efforts to enhance the overall development impact of its programming and advocacy. UN وستتيح النماذج التجريبية للمكتب المشترك و " أمم متحدة واحدة " للبرنامج الإنمائي أن يختبر نماذج ونُهج مختلفة للعمل كجهاز واحد، وتوفير معلومات لجهود إصلاح الأمم المتحدة من أجل تعزيز الأثر الإنمائي الإجمالي لبرامجها ودعوتها.
    the joint office model has been tested in only one country. UN ولم يُختَبَر تطبيق نموذج المكاتب المشتركة إلا في بلد واحد().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more