"the joint plan" - Translation from English to Arabic

    • الخطة المشتركة
        
    • والخطة المشتركة
        
    • وخطة العمل المشتركة
        
    We must not allow the Programme to follow the fate of the joint plan of international cooperation to mitigate the consequences of the Chernobyl disaster. UN ويجب ألا نسمح بأن يواجه البرنامج مصير الخطة المشتركة للتعاون الدولي من أجل التخفيف من آثار كارثة تشيرنوبل.
    Yet the joint plan cannot be implemented because some are linking the implementation with irrelevant and extraneous political issues. UN ومع ذلك، لا يمكن أن تنفذ الخطة المشتركة لأن البعض يربطون التنفيذ بمسائل سياسية لا صلة لها لا بالموضوع ولا بالجوهر.
    the joint plan assisted in opening up space for humanitarian activity to a degree. UN وساعدت الخطة المشتركة بقدر ما في توسيع نطاق الحيز المتاح لأنشطة المساعدة الإنسانية.
    However, neither the Inter-Agency Committee nor the joint plan supersede the work of each individual organization. UN بيد أنه لا اللجنة المشتركة ولا الخطة المشتركة تحلاّن محل كل منظمة على حدة.
    111. The Inter-Agency Committee and the joint plan represent a well-established inter-agency mechanism that can provide coordination and facilitate clarity regarding the roles and capabilities of different international organizations in radiation emergency preparedness and response. UN 111 - تمثل اللجنة المشتركة والخطة المشتركة آلية راسخة مشتركة بين الوكالات يمكن أن توفر التنسيق والتوضيح فيما يتعلق بأدوار وقدرات مختلف المنظمات الدولية في مجال التأهب للطوارئ الإشعاعية والتصدي لها.
    Nigeria referred to the multilateral cooperation agreement to combat trafficking in persons, especially women and children, in West and Central Africa, and the joint plan of Action against Trafficking in Persons, adopted within the framework of the Economic Community of West African States and the Economic Community of Central African States. UN وأشارت نيجيريا إلى اعتماد اتفاق التعاون المتعدد الأطراف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، في غرب ووسط أفريقيا وخطة العمل المشتركة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وذلك في إطاري الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Immediately after the accident, IAEA, through its Incident and Emergency Centre, notified all relevant international organizations and activated the joint plan. UN فبعد وقوع الحادث مباشرة، قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من خلال مركز الحوادث والطوارئ التابع لها، بإخطار جميع المنظمات الدولية المعنية وبتفعيل الخطة المشتركة.
    Some 85,000 internally displaced persons and refugees have been transported back to their homes by the United Nations as part of the joint plan agreed between the national and Southern Sudan authorities and the United Nations. UN فقد نقلت الأمم المتحدة حوالي 000 85 من المشردين داخليا واللاجئين لإعادتهم إلى منازلهم كجزء من الخطة المشتركة المتفق عليها بين السلطات السودانية وسلطات جنوب السودان والأمم المتحدة.
    The returns are part of the joint plan developed in collaboration with the Humanitarian Aid Commission and the Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission, in coordination with the United Nations country team. UN وعمليات الإعادة هي جزء من الخطة المشتركة التي وضعت بالتعاون مع مفوضية العون الإنساني ولجنة الإغاثة والتعمير في جنوب السودان بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    That must be done in a manner that gives effect to the Convention of the Law of the Sea and other relevant instruments, building on the conclusions of the joint plan of the Johannesburg conference, as well as on other related instruments. UN ويجب القيام بذلك على نحو يسمح بتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك ذات الصلة، بناءً على استنتاجات الخطة المشتركة لمؤتمر جوهانسبرغ، وعلى الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Others, including members of AMP, criticized the secrecy in which the joint plan was developed, as well as the operation itself. UN وانتقد البعض الآخر، بما في ذلك أعضاء من التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية، السرية التي تم بها وضع الخطة المشتركة فضلا عن العملية نفسها.
    The number of internally displaced persons whose return was organized under the joint plan stood at approximately 9,100 individuals for 2009 and at over 91,000 cumulatively since 2005. UN وبلغ عدد المشردين داخليا الذين نظمت عودتهم في إطار الخطة المشتركة ما يناهز 100 9 فرد في عام 2009 وبلغ مجموعهم الكلي ما يزيد عن 000 91 فرد منذ عام 2005.
    Calling upon the Arab Bureau of Education for the Gulf States to include human rights education in the joint plan for curricula development; UN 4- دعوة المكتب العربي للتعليم لدول الخليج إلى إدراج تعليم حقوق الإنسان في الخطة المشتركة لوضع المناهج الدراسية؛
    As at 31 December, some 45,000 internally displaced persons had been assisted in returning home under the joint plan of the Government of National Unity, Government of Southern Sudan, and the United Nations for organized returns agreed in October 2006. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر، قُدمت المساعدة لحوالي 000 45 مشرد داخليا في العودة إلى ديارهم في إطار الخطة المشتركة بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة للعودة المنظمة المتفق عليها في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    the joint plan to enhance African capabilities to undertake peace support operations recognized the need to find ways to establish partnerships between African institutions and the United Nations, both in capacity-building and in the strategic management of current missions. UN وقال إن الخطة المشتركة لتعزيز قدرات أفريقيا على القيام بعمليات لدعم السلام قامت على إدراك ضرورة التوصل إلى سبل لإقامة الشراكات بين المؤسسات الأفريقية والأمم المتحدة، سواء في مجال بناء القدرات أو في الإدارة الاستراتيجية للبعثات الحالية.
    36. Portugal welcomed the creation of the NHRC, and noted with satisfaction the joint plan of the State under review and the United Nations to combat the recruitment of children by the armed forces. UN 36- ورحبت البرتغال بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأشارت بارتياح إلى الخطة المشتركة بين الدولة موضوع الاستعراض والأمم المتحدة لمكافحة تجنيد القوات المسلحة الأطفال.
    While acknowledging the need to respect the best interests of children, the Committee urges the State party not to use the joint plan for parenthood as a legal precondition for starting divorce proceedings and in no case to impose it on women victims of domestic violence. UN ومع تسليم اللجنة بالحاجة إلى احترام المصالح الفضلى للطفل، فإنها تحث الدولة الطرف على عدم استخدام الخطة المشتركة لتنظيم الأسرة كشرط قانوني مسبق لمباشرة إجراءات الطلاق وألا تفرضها في أي حال من الأحوال على النساء ضحايا العنف العائلي.
    See comment on VP 9 above; also the joint plan of Assistance of Assistance to the Northern Province 2011 and 2012 has these broad goals but the level of external funding support is approx. 35% of requirements; also see information under Chapter III, B, 4 of this Report. UN انظر التعليق على التعهد الطوعي 9 أعلاه؛ وأيضاً الخطة المشتركة لتقديم المساعدات للمحافظة الشمالية لعامي 2011 و2012 التي تتضمن هذه الأهداف العامة، لكن مستوى الدعم بالتمويل الخارجي يقارب 35 في المائة من الاحتياجات؛ وانظر أيضاً المعلومات الواردة في الفصل الثالث، باء، 4 من هذا التقرير.
    58. With an estimated 90,000 Kosovans subject to deportation and return to Kosovo, the Government and UNMIK need to implement the joint plan to address their reintegration needs and implement the transfer of competences to the Provisional Institutions. UN 58 -ونظرا إلى أن ما يقدر بحوالي 000 90 من الكوسوفيين معرضون للترحيل والإعادة إلى كوسوفو، من الضروري أن تنفذ الحكومة والبعثة الخطة المشتركة الرامية إلى تلبية احتياجاتهم في مجال إعادة الإدماج وتنفيذ نقل الاختصاصات إلى المؤسسات المؤقتة.
    - the joint plan for DDR Operations (PCO) signed on 9 January 2004 and updated at the seminar on disarmament held from 2 to 6 May 2005 in Yamoussoukro under the auspices of the South African mediation; UN - الخطة المشتركة لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الموقعة في 9 كانون الثاني/يناير 2004 والمستكملة خلال الحلقة الدراسية المتعلقة بنـزع السلاح التي نظمت بياموسوكرو في الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005، برعاية الوسيط الجنوب أفريقي؛
    The Supreme Council reviewed the report of the Secretariat on follow-up steps taken with regard to the comprehensive development of education and the joint plan to develop public education curricula. It approved the necessary budgets for implementation of some programmes at universities in GCC States. UN كما اطلع المجلس الأعلى على تقرير الأمانة العامة بشأن متابعة الخطوات التي تمت في مجال التطوير الشامل للتعليم، والخطة المشتركة لتطوير مناهج التعليم العام، واعتمد الميزانيات المالية اللازمة لتنفيذ بعض البرامج في الجامعات بدول المجلس.
    Procurement and the joint plan of Action UN المشتريات وخطة العمل المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more