"the joint programming" - Translation from English to Arabic

    • البرمجة المشتركة
        
    • للبرمجة المشتركة
        
    We also note that where the joint programming process is supported by the operational tools of the guidance note we can begin to address some of the programming challenges. UN ونلاحظ أيضا أنه متى حظيت عملية البرمجة المشتركة بدعم الأدوات التنفيذية الواردة في المذكرة التوجيهية، صار من الممكن الشروع في مواجهة بعض التحديات على صعيد البرمجة.
    the joint programming modality provides opportunities for UNFPA to ensure that its areas of mandate are reflected in macro-level plans and strategies. UN وتوفر طريقة البرمجة المشتركة فرصا للصندوق لكفالة انعكاس مجالات ولايته على الخطط والاستراتيجيات على الصعيد الكلي.
    the joint programming process was full scale and intensive. UN وأوضح أن عملية البرمجة المشتركة تجرى على نطاق كامل ومكثف.
    They would also assist in coordinating the joint programming activities described above. UN وسيساعدون أيضا في تنسيق أنشطة البرمجة المشتركة المبينة أعلاه.
    She pointed out that financial considerations for the joint programming and priorities should be established for each region. UN ودعت الى تحديد الاعتبارات المالية للبرمجة المشتركة والى تحديد اﻷولويات لكل منطقة.
    However, the joint programming increased transaction costs for the United Nations agencies, since considerable time was required for joint planning and proposal development. UN ومع ذلك، فإن البرمجة المشتركة أدت إلى زيادة تكاليف المعاملات بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة، إذ يلزم وقت طويل للتخطيط المشترك وإعداد المقترحات.
    The Resident Coordinator also noted that the joint programming unit did not just include UNDP and UNHCR, but WFP as well. UN كما لاحظ المنسق المقيم أن وحدة البرمجة المشتركة لا تشمل البرنامج اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فحسب، وإنما برنامج اﻷغذية العالمي كذلك.
    WFP participated in the joint programming Working Group and Financial Policies Working Group and in consultation with country teams produced a guidance note on options for joint programming at the country level; UN شارك البرنامج في الفريق العامل بشأن البرمجة المشتركة والفريق العامل بشأن السياسات المالية وأصدر بالتشاور مع الفرق القطرية مذكرة توجيهية عن الخيارات المتاحة للبرمجة المشتركة على الصعيد القطري.
    Activities of the joint programming initiative are linked to the Secretary-General's Campaign " UNiTE to End Violence against Women " at the national level. UN وترتبط أنشطة مبادرة البرمجة المشتركة بحملة الأمين العام " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " على الصعيد الوطني.
    4. Joint programmes are an outcome of the joint programming process. UN 4 - وتأتي البرامج المشتركة كمحصلة لعملية البرمجة المشتركة.
    It also conducted a review and collated lessons learned from joint programme development and implementation in 14 countries as a key input for the 2006 revision of the joint programming guidance note. UN كما أجرت استعراضا وجمعت الدروس المستفادة من وضع وتنفيذ البرامج المشتركة في 14 بلدا باعتبارها مُدخلا رئيسيا لتنقيح عام 2006 للمذكرة التوجيهية بشأن البرمجة المشتركة.
    4. Joint programmes are an outcome of the joint programming process. UN 4 - وتأتي البرامج المشتركة كمحصلة لعملية البرمجة المشتركة.
    Observations made concerning the joint programming of activities conducted by the United Nations Volunteers and the White Helmets Commission indicate that an increasing number of Member States are willing to consider the creation and strengthening of their volunteer capacities in support of the White Helmets initiative. UN والملاحظات التي أبديت خلال البرمجة المشتركة للأنشطة من جانب متطوعي الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض تشير إلى أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء له استعداد للنظر في إنشاء وتدعيم قدرات المتطوعين الخاصة بها دعما لمبادرة ذوي الخوذ البيض.
    the joint programming of EC development efforts at country level, and the political dialogue that it promoted with the partner country, were central to the EC efforts in conflict prevention. UN وكانت البرمجة المشتركة للأنشطة الإنمائية التي تبذلها المفوضية الأوروبية على الصعد القطرية، والحوار السياسي الذي عززته مع البلدان الشريكة، محورية في الجهود التي بذلتها المفوضية الأوروبية في مجال منع نشوب الصراعات.
    Based on the lessons learned during the joint programming pilot initiative, work on a Manual/Guideline on joint programming on violence against women is being initiated during 2009. UN واستنادا إلى الدروس المستفادة خلال المبادرة الرائدة للبرمجة المشتركة، تجري خلال عام 2009 بدء العمل في إعداد دليل/مبادئ توجيهية بشأن البرمجة المشتركة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    1. the joint programming activities developed by the United Nations system intercultural theme group in 2008 are presented below. UN 1 -ترد أدناه إجراءات البرمجة المشتركة التي وضعها الفريق العامل المعني بتعدد الثقافات التابع لمنظومة الأمم المتحدة خلال عام 2008.
    Such collaboration and cooperation includes the joint programming of technical assistance, preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and the sharing of information and experience. UN 12- ويشمل هذا التضافر والتعاون البرمجة المشتركة للمساعدة التقنية، وإعداد التقارير، والمشاركة في الاجتماعات وفي الجلسات الإعلامية، والدعم التقني والفني، وتبادل المعلومات والخبرات.
    Observations made concerning the joint programming of activities conducted by the United Nations Volunteers and the White Helmets Commission indicate that an increasing number of Member States have designated their focal points and are in the process of strengthening their volunteer capacities in support of the White Helmets initiative. UN والملاحظات التي أبديت بخصوص البرمجة المشتركة للأنشطة التي قام بإجرائها متطوعو الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض تشير إلى أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء حدد مراكز التنسيق الخاصة به، وهو الآن في مرحلة تعزيز قدرات متطوعيه دعما لمبادرة ذوي الخوذ البيض.
    participating in the joint programming Working Group and Financial Policies Working Group that consulted with UNCTs to produce a guidance note on options for joint programming at the country level, and provided financial mechanisms for administering joint programmes; UN المشاركة في الفريق العامل بشأن البرمجة المشتركة والفريق العامل بشأن السياسات المالية اللذين تشاورا مع فرق الأمم المتحدة القطرية لإصدار مذكرة توجيهية عن خيارات البرمجة المشتركة على الصعيد القطري ووفرا آليات مالية لإدارة البرامج المشتركة؛
    The 2003 Chairs of the Programme and Management Groups briefed on the joint programming Guidance Note and its links to the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) results matrix, followed by the Niger Resident Coordinator, a.i., who described country-level experiences in preparing the results matrix, identifying opportunities for joint programming. UN وقدم رؤساء أفرقة البرامج والإدارة لعام 2003 معلومات عن مذكرة توجيه البرمجة المشتركة وصلاتها بجدول نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتلا ذلك قيام المنسق المقيم بالنيابة للنيجر بوصف تجارب قطرية في إعداد جدول النتائج، حيث حدد فرصا للبرمجة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more