"the joint protection" - Translation from English to Arabic

    • الحماية المشتركة
        
    • الحماية المشترك
        
    To achieve the first objective we have multiplied the deployments of the joint protection Teams (JPT). UN ولتحقيق الهدف الأول، ضاعفنا عدد الأفراد المنتشرين من أفرقة الحماية المشتركة.
    the joint protection teams are an example of such an approach. UN ومن الأمثلة على هذا النهج أفرقة الحماية المشتركة.
    This included 390 elements selected for the joint protection Unit, which is to provide security to the FNL leadership upon the departure of the close protection team of the African Union Special Task Force. UN وكان من بينهم 390 عنصرا تم اختيارهم للالتحاق بوحدة الحماية المشتركة التي ستوفر الأمن لقادة قوات التحرير الوطنية عقب مغادرة فريق الحماية المباشرة الخاص بفرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي.
    In addition, the number of civilian personnel has increased owing to the activation of the joint protection and Joint Investigation Teams in the area. UN بالإضافة إلى ذلك، ازداد عدد الموظفين المدنيين نتيجة لتنفيذ فرق الحماية المشتركة وفريق التحقيق المشترك في هذا المجال.
    Information-gathering methods will be maintained through the joint protection teams and community liaison assistants, who would provide actionable information for the Mission. UN وسيتم الإبقاء على أساليب جمع المعلومات عن طريق أفرقة الحماية المشتركة ومساعدي شؤون الاتصال المجتمعي الذين سيوفرون معلومات ذات صبغة عملية للبعثة.
    the joint protection teams were increasingly used as a pillar tool to develop localized analyses and make recommendations on appropriate courses of action. UN وقد استُخدمت أفرقة الحماية المشتركة على نحو متزايد كأداة رئيسية لإجراء تحليلات مناطقية وتقديم توصيات بشأن سبل العمل المناسبة.
    Good practice includes examples of several mission components coming together, such as in the joint protection teams in the Democratic Republic of the Congo. UN وتشمل الممارسة الجيدة أمثلة من عناصر عدة بعثات تضافرت معا، من قبيل أفرقة الحماية المشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In addition, on the basis of an internal assessment by MONUC of the joint protection Team missions conducted in November 2009, 29 MONUC staff members were temporarily reassigned to participate in those missions. UN وعلاوة على ذلك، واستنادا إلى تقييم داخلي أجرته البعثة لأفرقة الحماية المشتركة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أعيد انتداب 29 موظفا من البعثة بصورة مؤقتة للمشاركة في بعثات أفرقة الحماية المشتركة.
    Some protection initiatives, such as the joint protection teams, which have been widely used in the Democratic Republic of the Congo, have been based on this approach. UN وقد استندت بعض مبادرات الحماية إلى هذا النهج، مثل أفرقة الحماية المشتركة التي استخدمت على نطاق واسع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The majority of the military observers will be redeployed from both the west and Katanga to the Kivu and Ituri brigades to conduct liaison-related tasks, and could, after some training, supplement the joint protection teams. UN وسيُنقل معظم المراقبين العسكريين من الجزء الغربي وكاتانغا إلى كتيبتي كيفو وإيتوري من أجل الاضطلاع بمهام ذات صلة بالاتصال، وقد يجري إلحاقهم بأفرقة الحماية المشتركة بعد تلقيهم لبعض التدريب.
    The technical assessment mission fully endorsed that innovative approach and supported the continuation and expansion of the joint protection teams to complement and enhance the military effort with respect to the protection of civilians. UN وقد أيّدت بعثة التقييم التقني تماما هذا النهج المبتكر، وأيّدت استمرار الاستعانة بأفرقة الحماية المشتركة وتوسيع نطاقها لتكملة وتعزيز الجهود العسكرية فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    To this end, a treaty between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on the joint protection of their external borders shall be signed before 10 February 1995; the treaty shall provide for the establishment of a unified command for border troops. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتم قبل حلول ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ توقيع معاهدة بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي بشأن الحماية المشتركة عن حدودهما الخارجية، تنص على تشكيل قيادة موحدة لقوات حرس الحدود.
    50. The Advisory Committee was also informed that, to date, in the absence of a dedicated managerial and operational capacity, the joint protection teams had been constituted on an ad hoc basis through the internal reassignment of staff. UN 50 - وأُعلمت اللجنة الاستشارية أيضا بأن أفرقة الحماية المشتركة ظلت تُشكِّل، حتى تاريخه الافتقار إلى موظفين متخصصين في المجالين الإداري والتشغيلي على أساس مُخصص من خلال الندب الداخلي للموظفين.
    51. The Advisory Committee was further informed that, in order to respond to the urgent need to increase its capacity to protect, the Mission had deployed, on a temporary three-month basis, 30 additional staff for the joint protection teams. UN 51 - وأُفيدت اللجنة الاستشارية كذلك بأن البعثة تصدت لحاجتها الملحة إلى زيادة قدرتها على توفير الحماية بندب 30 موظفا إضافيا لأفرقة الحماية المشتركة وذلك بصفة مؤقتة ولمدة ثلاثة أشهر.
    In United Nations peacekeeping, this has led to the development of new operational arrangements such as the joint protection Teams and Rapid Response and Early Warning Cell of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO). UN وأدى هذا إلى وضع ترتيبات تنفيذية جديدة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مثل أفرقة الحماية المشتركة التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وخلية الرد السريع والإنذار المبكر.
    It was also recommended that MONUC and the United Nations country team strengthen their capacity for joint analysis with regard to the protection of civilians, while ensuring that the specific role of the joint protection Teams remains distinct from that of United Nations and non-governmental protection agencies. UN وصدرت توصية أيضاً بأن تعزز البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري قدراتهما على التحليل المشترك في ما يتعلق بحماية المدنيين، مع كفالة بقاء الدور المحدد لأفرقة الحماية المشتركة متمايزاً عن دور وكالات الحماية التابعة للأمم المتحدة ووكالات الحماية غير الحكومية.
    Through the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), funding was also secured from the Government of the United States of America for 10 international human rights staff to support the joint protection Teams in eastern Democratic Republic of the Congo. UN وجرى أيضا عن طريق مفوضية حقوق الإنسان الحصول على تمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لتعيين 10 موظفين دوليين في مجال حقوق الإنسان من أجل دعم أفرقة الحماية المشتركة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The strategy's various protection tools, developed to support the Force, namely, the joint protection teams, community alert networks and liaison assistants, and early warning centres, will enhance the Mission's ability to protect vulnerable communities where MONUSCO is deployed. UN وإن مختلف ما أُعد في إطار الاستراتيجية من أدوات لأغراض الحماية من أجل مساعدة القوة، أي أفرقة الحماية المشتركة وشبكات التنبيه المحلية والمساعدين المعنيين بالتواصل مع السكان المحليين ومراكز الإنذار المبكر، سيعزز قدرة البعثة على حماية المناطق السكانية الهشة التي تنتشر فيها.
    The P-4 level post would be fully engaged with the training of the United Nations military forces and community liaison interpreters with respect to the joint protection teams and the protection of civilians. UN وسيكون الموظف شاغل الوظيفة ف-4 متفرغا لتدريب قوات الأمم المتحدة العسكرية والمترجمين الفوريين الذين يستعان بهم للتواصل مع السكان المحليين على أنشطة أفرقة الحماية المشتركة وحماية المدنيين.
    88. OHCHR and the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat published a report on lessons learned on the joint protection mechanisms and other measures established by the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo to protect civilians. UN 88 - وقامت المفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة بنشر تقرير عن الدروس المستفادة من آليات الحماية المشتركة والتدابير الأخرى التي اتخذتها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل حماية المدنيين.
    Meetings of the joint protection Group were held in coordination with United Nations country team partners. UN اجتماعا لفريق الحماية المشترك عقد بالتنسيق مع شركاء فريق الأمم المتحدة القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more