"the joint security area" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة اﻷمنية المشتركة
        
    • منطقة اﻷمن المشتركة
        
    That evening, the Korean People's Army temporarily reinforced its portion of the joint security area. UN وفي مساء ذلك اليوم، عزز الجيش الشعبي الكوري بصفة مؤقتة الجزء الخاضع له في المنطقة اﻷمنية المشتركة.
    NNSC continues to hold weekly meetings in the joint security area to discuss armistice-related reports submitted by MAC. UN ولا تزال لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة تعقد اجتماعات اسبوعية في المنطقة اﻷمنية المشتركة لمناقشة ما تقدمه لجنة الهدنة العسكرية من تقارير متصلة بالهدنة.
    At the request of either side, MAC meetings are held in the joint security area, more commonly known as Panmunjom, in the Korean demilitarized zone. UN وتعقد اجتماعات لجنة الهدنة العسكرية بناء على طلب أي من الجانبين في المنطقة اﻷمنية المشتركة المعروفة عموما باسم بانمونجوم بالمنطقة الكورية المجردة من السلاح.
    MAC meetings may be held at the request of either side in the joint security area (JSA), more commonly known as Panmunjom, in the Korean DMZ. UN ويمكن عقد اجتماعات لجنة الهدنة العسكرية بناء على طلب أي من الجانبين في المنطقة اﻷمنية المشتركة المعروفة عموما باسم بانمونجوم بالمنطقة الكورية المجردة من السلاح.
    The day-to-day presence of the Neutral Nations Supervisory Commission at the joint security area, Panmunjom, provides an important moderating influence within this sensitive conference site, which has helped to alleviate tension. UN ويؤثر الوجود اليومي للجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة في منطقة اﻷمن المشتركة في بانمونجوم تأثيرا هاما ملطفا في موقع المؤتمرات الحساس، اﻷمر الذي ساعد على تخفيف التوتر.
    The Armistice Agreement specifies that each side may have no more than 5 officers and 30 enlisted personnel in the joint security area to provide security. UN وينص اتفاق الهدنة بالتحديد على أنه لا يجوز لكل جانب أن يحتفظ بما يزيد على ٥ ضباط و ٣٠ فردا مجندا في المنطقة اﻷمنية المشتركة لتوفير اﻷمن.
    United Nations Command Security Force personnel observed approximately 80 Korean People's Army guards in the joint security area. UN ولاحظ أفراد قوة اﻷمن التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة وجود نحو ٨٠ حارسا من حراس الجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة.
    Secondly, the Korean People's Army side shall, as a follow-up step to the first measure, have its personnel and vehicles bear no distinctive insignia and marking when they enter the joint security area of Panmunjom and DMZ. UN ثانيا، سيعمل جانب الجيش الشعبي الكوري، متابعة منه للتدابير اﻷولى، على ألا يحمﱢل أفراده ومركباته أي شارات وعلامات مميزة عند دخولهم المنطقة اﻷمنية المشتركة لبانمونجوم والمنطقة المجردة من السلاح.
    Furthermore, a Republic of Korea general officer now serves as MAC spokesman (Senior Member), ROK forces now provide all of the UNC " DMZ police " and the Republic of Korea Army is assuming a larger proportional role in the joint security area security force. UN وتوفر قوات جمهورية كوريا اﻵن جميع " أفراد شرطة المنطقة المجردة من السلاح " التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة، كما يقوم جيش جمهورية كوريا بدور أكبر في قوة اﻷمن العاملة في المنطقة اﻷمنية المشتركة.
    The second occurred on 9 May when a KPA security guard crossed over the military demarcation line in the joint security area and then returned. UN ووقع الحادث الثاني في يوم ٩ أيار/ مايو عندما عبر حارس أمني تابع للجيش الشعبي الكوري خط تعيين الحدود العسكرية في المنطقة اﻷمنية المشتركة ثم عاد.
    (b) The Joint Duty Office under the MAC Secretariat, located in the joint security area, maintains 24-hour telephone communication between the two sides. UN )ب( ويقع مكتب الخدمة المشتركة التابع ﻷمانة لجنة الهدنة العسكرية، في المنطقة اﻷمنية المشتركة ويقيم اتصالات هاتفية على مدى اﻟ ٢٤ ساعة بين الجانبين.
    29. While the United Nations Command is not directly involved in the south-north dialogue or negotiations, it has provided administrative and security assistance to these talks and other contacts held in the joint security area, Panmunjom. UN ٢٩ - ليست قيادة اﻷمم المتحدة مشتركة مباشرة في الحوار وفي المفاوضات بين الجنوب والشمال، لكنها، رغم ذلك، تمد بالمساعدة اﻹدارية واﻷمنية هـذه المحادثــات وغيرهــا مـن الاتصــالات التي تعقـد في بانمونجوم، المنطقة اﻷمنية المشتركة.
    13. While UNC is not directly involved in the south-north dialogue or negotiations, it has provided administrative and security assistance to these talks and other contacts held in the joint security area in Panmunjom. UN ١٣ - وفي حين ان قيادة اﻷمم المتحدة لم تشارك في الحوار أو المفاوضات بين الشمال والجنوب، بصورة مباشرة، فإنها قدمت المساعدة اﻹدارية واﻷمنية لهذه المحادثات ولاتصالات أخرى جرت في المنطقة اﻷمنية المشتركة في باغونجوم.
    (e) Throughout 1997, NNSC - now represented by only two neutral nations in residence, Sweden and Switzerland - held weekly meetings in the joint security area to review and evaluate reports provided by UNC regarding the number of arriving and departing military personnel. UN )ﻫ( على مدار عام ١٩٩٧، قامت لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة - الممثلة حاليا تمثيلا مقيما بواسطة بلدين محايدين اثنين فقط: السويد وسويسرا - بعقد اجتماعات أسبوعية في المنطقة اﻷمنية المشتركة لاستعراض وتقييم التقارير المقدمة من قيادة اﻷمم المتحدة بشأن عدد اﻷفراد العسكريين القادمين والمغادرين.
    (d) Two other violations occurred in the joint security area in June 1997. The first took place on 8 June when an armed KPA soldier crossed the military demarcation line in the vicinity of marker 0100 and remained on the UNC side for four minutes before returning. UN )د( وقع انتهاكان آخران في المنطقة اﻷمنية المشتركة في حزيران/يونيه ١٩٩٧ ووقع الانتهاك اﻷول في ٨ حزيران/يونيه عندما عبر جندي مسلح تابع للجيش الشعبي الكوري خط تعيين الحدود العسكرية بالقرب من العلامة ١٠٠. وظل في جانب قيادة اﻷمم المتحدة لمدة أربع دقائق قبل عودته.
    (h) In yet another armistice violation, on 21 December 1997 a KPA security guard in the joint security area intentionally stepped across the military demarcation line and remained on the UNC side for approximately three minutes, under the direct observation of the UNC guards, before going back north. UN )ح( وفي مخالفة أخرى لشروط الهدنة وقعت في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تخطى حارس أمن تابع للجيش الشعبي الكوري عن قصد خط تعيين الحدود العسكرية في المنطقة اﻷمنية المشتركة وبقي على الجانب اﻵخر التابع لقيادة اﻷمم المتحدة مدة ثلاث دقائق تقريبا على مرأى مباشر من حرس قيادة اﻷمم المتحدة، ثم عاد إلى الشمال.
    Although formal MAC plenary meetings have not been held since the appointment of a general officer of the Republic of Korea as the UNCMAC Senior Member, the Joint Duty Office " hotline " in the joint security area is used by both sides, and MAC Secretaries continue to meet to discuss and resolve Armistice-related issues. UN وعلى الرغم من أنه لم تُعقد أي جلسات عامة رسمية للجنة الهدنة العسكرية منذ تعيين ضابط عام من جمهورية كوريا بصفة العضو اﻷقدم في لجنة الهدنة العسكرية التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة، فإن كلا الجانبين مازالا يستخدمان " الخط الساخن " لمكتب الخدمة المشتركة في المنطقة اﻷمنية المشتركة ومازال أمناء لجنة الهدنة العسكرية يعقدون الاجتماعات لبحث المسائل المتصلة بالهدنة وحلها.
    (g) On 4 April 1996, KPA announced that it would no longer accept responsibility for the maintenance and administration of the demilitarized zone and the military demarcation line. Following the announcement, the KPA guard force in the joint security area removed the distinctive insignia specified in the Armistice Agreement and the subsequent Agreement on the MAC Headquarters Area. UN )ز( وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أعلن الجيش الشعبي الكوري أنه لن يقبل بعد ذلك تولي مسؤولية الدفاع عن المنطقة المجردة من السلاح وخط تعيين الحدود العسكرية وإدارتهما، وفي أعقاب هذا اﻹعلان، قامت قوة حراسة الجيش الشعبي الكوري الموجودة في المنطقة اﻷمنية المشتركة بإزالة العلامة المميزة المحددة في اتفاق الهدنة والاتفاق اللاحق لها في منطقة مقر قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية.
    This withdrawal of transportation support has physically isolated the Polish delegates in their camp and restricted them from travelling to the joint security area, Panmunjom to meet with the Swiss and Swedish Neutral Nations Supervisory Commission delegations' officers and conduct official meetings. UN وأدى سحب الدعم في مجال النقل إلى عزل المندوبين البولنديين جسديا في معسكرهم، وقيدهم في سفرهم إلى منطقة اﻷمن المشتركة في بانمونجوم للاجتماع بضباط الوفدين السويسري والسويدي في لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة وحضور الاجتماعات الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more