"the joint statement of the" - Translation from English to Arabic

    • البيان المشترك الصادر عن
        
    • للبيان المشترك الصادر عن
        
    • بالبيان المشترك الصادر عن
        
    • والبيان المشترك الصادر عن
        
    • وبالبيان المشترك الصادر عن
        
    • نص البيان المشترك الذي
        
    Declaration of the Government of Mongolia in connection with the joint statement of the five nuclear-weapon States UN 4 - إعلان حكومة منغوليا بشأن البيان المشترك الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية؛
    Mongolia endorsed the joint statement of the Chairpersons of Human Rights Treaty Bodies on the post-2015 Agenda. UN وقد أيدت منغوليا البيان المشترك الصادر عن رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بصدد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    the joint statement of the six-party talks on 19 September 2005 stipulates the commitments to be fulfilled by the six sides to the talks to denuclearize the Korean peninsula. UN وينص البيان المشترك الصادر عن المحادثات السداسية في 19 أيلول/سبتمبر 2005 على الالتزامات التي يتعين على الأطراف الست الوفاء بها لجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    We have the honour to forward to you the English, French and Russian texts of the joint statement of the Prime Minister of Canada and the President of the Russian Federation on cooperation in the sphere of strategic stability. UN نتشرف بأن نحيل إليكم النصوص الإنكليزي والفرنسي والروسي للبيان المشترك الصادر عن رئيس وزراء كندا ورئيس الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال الاستقرار الاستراتيجي.
    The fair resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula and in particular the prospect of the fifth round of six-party talks depend entirely on the United States attitude to implementing its obligations of ending nuclear threats and the provision of light water reactors in line with the joint statement of the fourth round of six-party talks. UN والحل العادل للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية ولا سيما احتمال نجاح الدورة الخامسة لمحادثات الأطراف الستة يتوقف بالكامل على موقف الولايات المتحدة إزاء تنفيذ التزاماتها بوضع حد للتهديدات النووية وتوفير مفاعلات مائية خفيفة وفقا للبيان المشترك الصادر عن الدورة الرابعة لمحادثات الأطراف الستة.
    The Council takes note of the joint statement of the Special Representative, PISG, political leaders and others of 17 March 2004. " UN ويحيط المجلس علما بالبيان المشترك الصادر عن الممثل الخاص ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة والقادة السياسيين وغيرهم في 17 آذار/مارس 2004. "
    Japan urges the Democratic People's Republic of Korea to take concrete actions in accordance with the series of relevant Security Council resolutions and the joint statement of the Six-Party Talks. UN وتناشد اليابان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ تدابير ملموسة بموجب سلسلة القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والبيان المشترك الصادر عن المحادثات السداسية الأطراف.
    We should also like to express our deep appreciation and support for the consolidation of the nuclear-free status of Mongolia and for the joint statement of the five nuclear-weapon States providing security assurances to it. UN ونود أيضا أن نعرب عن بالغ تقديرنا ودعمنا لتوطيد مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وبالبيان المشترك الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن تزويدها بضمانات أمنية.
    We have the honour to transmit the joint statement of the Permanent Missions of Georgia and Moldova to the United Nations (see annex). UN نتشرف بأن نحيل إليكم البيان المشترك الصادر عن البعثتين الدائمتين لجورجيا ومولدوفا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    THAT, similar sentiments were voiced through the joint statement of the Foreign Ministers of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the Gulf Cooperation Council (GCC) in Singapore on 1 June 2010, which sternly condemned the actions of the Israeli Zionist regime; UN وحيث أن البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب آسيا وفي مجلس التعاون الخليجي المعقود في سنغافورة بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2010، احتوى على أفكار مماثلة وعلى شجب شديد لأعمال النظام الصهيوني الإسرائيلي؛
    THAT, similar sentiments were voiced through the joint statement of the Foreign Ministers of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the Gulf Cooperation Council (GCC) in Singapore on 1 June 2010, which sternly condemned the actions of the Israeli Zionist regime; UN وحيث أن البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب آسيا وفي مجلس التعاون الخليجي المعقود في سنغافورة بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2010، احتوى على أفكار مماثلة وعلى شجب شديد لأعمال النظام الصهيوني الإسرائيلي؛
    I have the pleasure forwarding to you the joint statement of the Fourth Round of the Six-Party Talks which was concluded on 19th September 2005 in Beijing, China. UN يسعدني أن أُحيل إليكم البيان المشترك الصادر عن الجولة الرابعة من المحادثات السداسية التي اختتمت في 19 أيلول/سبتمبر 2005 في بكين بالصين.
    6. Not totally discouraged by the joint statement of the five nuclear-weapon States, Mongolia has welcomed the statement as a step towards eventually institutionalizing its status. UN 6 - لكن منغوليا لم تُثبَط إطلاقاً من جراء البيان المشترك الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، بل رحبت بالبيان كخطوة في اتجاه إضفاء الطابع المؤسسي على مركزها في نهاية المطاف.
    I have the honour to enclose herewith the joint statement of the first session of the Russian-Arab Cooperation Forum, held in Moscow on 20 February 2013 (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه البيان المشترك الصادر عن الدورة الأولى لمنتدى التعاون الروسي - العربي، التي عقدت في موسكو يوم 20 شباط/فبراير 2013 (انظر المرفق).
    ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL I have the honour to draw your attention to the joint statement of the Ministers for Foreign Affairs of the Countries of South-Eastern Europe Cooperation (SEEC) on Kosovo, issued following their meeting in Bucharest on 19 March 1999 (see annex). UN أتشرف بأن أوجه اهتمامكم إلى البيان المشترك الصادر عن وزراء خارجية لجنة تعاون بلدان جنوب شرقي أوروبا والمتعلق بكوسوفو، الذي صدر عقب الاجتماع المعقود في بوخارست في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    " In this connection, I wish to inform you that the above-mentioned joint statement and exchange of notes were agreed to under the formula on safeguard of sovereignty contained in paragraph 1 (ii) of the joint statement of the Argentine and British delegations issued in Madrid on 19 October 1989. UN " وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أنه قد تم الاتفاق على البيان المشترك والرسائل المتبادلة الآنفة الذكر في إطار صيغة ضمانات السيادة الواردة في الفقرة 2 من البيان المشترك الصادر عن وفدي الأرجنتين وبريطانيا في مدريد يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989.
    RUSSIAN LETTER DATED 22 JANUARY 2001 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF CANADA TO THE CONFERENCE ON DISARMAMENT ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE ENGLISH, FRENCH AND RUSSIAN TEXTS OF the joint statement of the PRIME MINISTER OF CANADA AND THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION ON COOPERATION IN THE SPHERE OF STRATEGIC STABILITY. UN رسالة مؤرخة في 22 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة إلى الأمين العـام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للاتحـاد الروسي والممثل الدائم لكندا لدى مؤتمر نزع السلاح يحيلان بها النصـوص الإنكليزي والفرنسي والروسي للبيان المشترك الصادر عن رئيس وزراء كندا ورئيس الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال الاستقرار الاستراتيجي
    The nuclear activities that had been conducted by the Democratic People's Republic of Korea were unacceptable, and he urged that country to take steps to abandon all nuclear weapons in accordance with the joint statement of the Fourth Round of the Six-Party Talks of September 2005 and the relevant United Nations Security Council resolutions. UN وأضاف قائلاً إن الأنشطة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعتبر غير مقبولة، وحثّ ذلك البلد على اتخاذ خطوات للتخلّي عن جميع الأسلحة النووية وفقاً للبيان المشترك الصادر عن الجولة الرابعة لمحادثات الأطراف الستة التي جرت في أيلول/سبتمبر 2005 والقرارات ذات الصلة الصادرة من مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    The nuclear activities that had been conducted by the Democratic People's Republic of Korea were unacceptable, and he urged that country to take steps to abandon all nuclear weapons in accordance with the joint statement of the Fourth Round of the Six-Party Talks of September 2005 and the relevant United Nations Security Council resolutions. UN وأضاف قائلاً إن الأنشطة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعتبر غير مقبولة، وحثّ ذلك البلد على اتخاذ خطوات للتخلّي عن جميع الأسلحة النووية وفقاً للبيان المشترك الصادر عن الجولة الرابعة لمحادثات الأطراف الستة التي جرت في أيلول/سبتمبر 2005 والقرارات ذات الصلة الصادرة من مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    Taking note with appreciation of the joint statement of the fourth general meeting of representatives of the Caribbean Community and the United Nations system, held in Turkeyen, Guyana, on 25 and 26 January 2007, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالبيان المشترك الصادر عن الاجتماع العام الرابع لممثلي الجماعة الكاريبية ومنظومة الأمم المتحدة المعقود في تركيين، غيانا في 25 و 26 كانون الثاني/يناير 2007()،
    The European Community and its member States take note of the joint statement of the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America issued in New York at the conclusion on 11 June 1993, of government-level talks between the two countries, and the intention of the DPRK and the USA to continue the dialogue with a view to resolving the nuclear issue and to achieving a nuclear-free Korean peninsula. UN تحيط الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء علما بالبيان المشترك الصادر عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية في نيويورك لدى اختتام المحادثات التي عقدت على المستوى الحكومي في نيويورك بين البلدين يوم ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وعزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية على مواصلة الحوار بغية حل المسألة النووية وتحقيق شبه الجزيرة الكورية خالية من اﻷسلحة النووية.
    The Democratic People's Republic of Korea's exercise of its legitimate right as a sovereign State is bound neither to any international law nor to bilateral or multilateral agreements such as the Democratic People's Republic of Korea-Japan Pyongyang Declaration and the joint statement of the six-party talks. UN وإن ممارسة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لحقها المشروع كدولة ذات سيادة لا يخضع لأي قانون دولي أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف مثل إعلان بيونغ يانغ المتفق عليه من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان والبيان المشترك الصادر عن المحادثات السداسية.
    Taking note also of the recent statements by the Secretary-General and the High Commissioner and of the joint statement of the Human Rights Council special procedures mandate holders of 5 August 2011 on the human rights violations in the Syrian Arab Republic, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالبيانين الصادرين مؤخراً عن الأمين العام والمفوضة السامية وبالبيان المشترك الصادر عن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان في 5 آب/أغسطس 2011 بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية،
    LETTER DATED 22 SEPTEMBER 2005 FROM THE DEPUTY PERMANENT REPRESENTATIVE OF THE REPUBLIC OF KOREA ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING the joint statement of the FOURTH ROUND OF THE SIX-PARTY TALKS ADOPTED ON 19 SEPTEMBER 2005 IN BEIJING, CHINA. UN رسالة مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2005 موجهة من نائب الممثل الدائم لجمهورية كوريا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان المشترك الذي اعتمد في الجولة الرابعة من المحادثات السداسية في 19 أيلول/سبتمبر 2005، في بكين بالصين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more