"the joint statement on" - Translation from English to Arabic

    • البيان المشترك المتعلق
        
    • البيان المشترك بشأن
        
    • للبيان المشترك بشأن
        
    • البيان المشترك حول
        
    • للبيان المشترك المتعلق
        
    • البيان المشترك الخاص
        
    • والبيان المشترك بشأن
        
    • وترحب بالبيان المشترك بشأن
        
    • بالبيان المشترك المتعلق
        
    It prepared the substance for the Joint Statement on the Federation in Rome three days later. UN وتولى هذا الاجتماع إعداد محتوى البيان المشترك المتعلق بالاتحاد الذي صدر في روما بعد ذلك بثلاثة أيام.
    Our common position was reflected in the Joint Statement on the INF Treaty that was circulated as an official document of the sixty-second session of the General Assembly and at the Conference on Disarmament. UN وتجسد موقفنا المشترك في البيان المشترك المتعلق بمعاهدة القوات النووية المتوسطة المدى الذي تم تعميمه بوصفه وثيقة رسمية في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    We also endorse the Joint Statement on the non-proliferation Treaty made this morning by Ambassador Errera in all its aspects. UN كما نؤيد البيان المشترك بشأن معاهدة عدم الانتشار الذي أدلى به هذا الصباح السفير السيد إرّيرا بجميع جوانبه.
    It was therefore with great pleasure that I signed the Joint Statement on advancing women's political participation, earlier today. UN لذلك، وقّعتُ في وقت سابق من اليوم ببالغ السرور على البيان المشترك بشأن النهوض بالمشاركة السياسية للمرأة.
    I will present a report to the Human Rights Council at the eighteenth session, in accordance with the Joint Statement on the human rights situation in Yemen made at its seventeenth session. UN وسأقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة، وفقا للبيان المشترك بشأن حالة حقوق الإنسان في اليمن الذي صدر في دورته السابعة عشرة.
    11. Some delegations recognized that the Joint Statement on the benefits of adherence to the Moon Agreement by States parties to the Agreement, contained in document A/AC.105/C.2/L.272, was a useful basis for further discussion. UN 11- وسلّم بعض الوفود بأن البيان المشترك حول ما يعود به الانضمام إلى اتفاق القمر من منافع على الدول الأطراف فيه، الوارد في الوثيقة A/AC.105/C.2/L.272، يمثّل أساسا مفيدا لمزيد من المناقشة.
    to the Secretary-General We have the honour to transmit herewith the text of the Joint Statement on issues relating to the Caspian Sea, signed by the Presidents of the Republics of Kazakstan and Turkmenistan in Almaty on 27 February 1997. UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص البيان المشترك المتعلق بالمسائل المتصلة ببحر قزوين، الذي وقﱠعه رئيس تركمانستان ورئيس جمهورية كازاخستان في ألما - آتا في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    It commended Mauritius for supporting the Joint Statement on human rights, sexual orientation and gender identity in December 2008 at the UN General Assembly. UN وأثنت على موريشيوس لدعمها البيان المشترك المتعلق بحقوق الإنسان، والميل الجنسي والهوية الجنسانية الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    (d) the Joint Statement on the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights; UN (د) البيان المشترك المتعلق بآثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    On behalf of the participants in the meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic, the Russian Federation and the Republic of Tajikistan and the Deputy Ministers for Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan and the Republic of Uzbekistan on the situation in Tajikistan, held in Moscow on 26 January 1995, I have the honour to transmit herewith the text of the Joint Statement on Tajikistan. UN أتشرف بأن أنقل إليكم، بناء على التعليمات الصادرة اليﱠ من المشاركين في الاجتماع الذي عقده وزراء خارجية جمهورية قيرغيزستان، والاتحاد الروسي، وجمهورية طاجيكستان، ونائبا وزير خارجية جمهورية كازاخستان وجمهورية أوزبكستان، في موسكو يوم ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نص البيان المشترك المتعلق بطاجيكستان.
    To the list of co-signatories to the Joint Statement on the question of the death penalty, add the following: UN يُضاف ما يلي إلى قائمة المشتركين في التوقيع على البيان المشترك المتعلق بمسألة عقوبة الإعدام (List of co-signatories to the joint statement on the question of the death penalty):
    Welcoming further the commitments set out in the Joint Statement on Global Food Security, adopted in L'Aquila, Italy, on 10 July 2009, which focused on sustainable agriculture development, UN وإذ ترحب كذلك بالالتزامات الواردة في البيان المشترك بشأن الأمن الغذائي العالمي الذي اعتمد في لاكويلا، إيطاليا، في 10 تموز/يوليه 2009 والذي ركز على التنمية الزراعية المستدامة،
    " Welcoming the commitments set out in the Joint Statement on Global Food Security, adopted in L'Aquila, Italy, on 10 July 2009, which focused on sustainable agriculture development, UN " وإذ ترحب بالالتزامات الواردة في البيان المشترك بشأن الأمن الغذائي العالمي الذي اعتمد في لاكويلا، إيطاليا، في 10 تموز/يوليه 2009 والذي ركز على التنمية الزراعية المستدامة،
    the Joint Statement on Advancing Women's Political Participation, together with resolution 66/130, will provide further impetus to this work. UN وسيوفر البيان المشترك بشأن تعزيز المشاركة السياسية للمرأة، إلى جانب القرار 66/130، حافزا إضافيا لهذا العمل.
    " Welcoming the commitments set out in the Joint Statement on Global Food Security, adopted in L'Aquila, Italy, on 10 July 2009, which focused on sustainable agriculture development, UN " وإذ ترحّب بالالتزامات الواردة في البيان المشترك بشأن الأمن الغذائي العالمي، الذي اعتُمد في لاكويلا، إيطاليا، في 10 تموز/يوليه 2009، الذي ركّز على التنمية الزراعية المستدامة،
    South Africa has associated itself with the Joint Statement on the nuclear tests conducted by India and Pakistan read by the distinguished Ambassador of New Zealand today. UN ولقد انضمت جنوب أفريقيا إلى البيان المشترك بشأن التجارب النووية التي قامت بها الهند وباكستان والذي قرأه سفير نيوزيلندا الموقر اليوم.
    While commending Sierra Leone's support for the Joint Statement on ending human rights violations based on sexual orientation and gender identity, Norway noted that criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex were maintained. UN ولاحظت، وهي تشيد بتأييد سيراليون للبيان المشترك بشأن وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان القائمة على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية، أنه قد احتُفِظ بالعقوبات الجنائية ضد النشاط الجنسي بين بالِغَين متراضيين من نفس الجنس.
    91. She recalled the Joint Statement on the question of the death penalty subscribed to by 54 States Members of the United Nations, including Singapore, which had been issued in document E/1998/95 and Add.1; in that statement, those States had disassociated themselves from Commission on Human Rights resolution 1998/8, which called for the abolition of capital punishment. UN ٩١ - وأشارت المندوبة إلى البيان المشترك حول مسألة عقوبة اﻹعدام الذي أيدته ٥٤ دولة عضو في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك سنغافورة، وقد صدر هذا البيان في الوثيقة E/1998/95 و Add.1؛ وذكرت في البيان أن هذه الدول لم تنضم الى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٨/٨ الذي يدعو إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    We have the honour to transmit herewith the Russian and English texts of the Joint Statement on the Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles, issued on 25 October 2007 by the Russian Federation and the United States of America. UN يشرفنا أن نحيل إليكم النصين الإنكليزي والروسي للبيان المشترك المتعلق بمعاهدة إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى والصادر عن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    I have the honour to transmit to you the text of the Joint Statement on the results of talks concerning the problems affecting the Caspian Sea, signed by the Deputy Chairman of the Government of the Russian Federation, Mr. A. A. Bolshakov, and the Deputy Chairman of the Cabinet of Ministers of Turkmenistan, Mr. B. O. Shikhmuradov. UN يشرفنا أن نحيل إليكم نص البيان المشترك الخاص بنتائج المحادثات المتعلقة بمشاكل بحر قزوين، الذي وقعه نائب رئيس حكومة الاتحاد الروسي، السيد أ. أ. بولشاكوف، ونائب رئيس مجلس وزراء تركمانستان، السيد ب.
    The positions outlined by the new United States administration with regard to the NPT and the Joint Statement on nuclear disarmament, issued in London by the Presidents of the Russian Federation and the United States, reflect a new interest in and a new approach to disarmament issues. UN فالمواقف التي حددتها الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة بالنسبة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والبيان المشترك بشأن نزع السلاح النووي، الذي صدر في لندن من عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، يجسّدان اهتماماً جديداً ونهجاً جديد حديثاً تجاه مسائل نزع السلاح.
    “Looking forward to the early entry into force of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II), and welcoming the Joint Statement on parameters for the future reduction of nuclear forces issued by President Clinton of the United States of America and President Yeltsin of the Russian Federation, UN " وإذ تتطلع إلى بدء النفاذ المبكر للمعاهدة المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )START II( وترحب بالبيان المشترك بشأن الشركاء في تخفيض القوات النووية مستقبلا الصادر عن الرئيس كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، والرئيس يلتسين، رئيس الاتحاد الروسي،
    Welcoming the Joint Statement on the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights made on behalf of one hundred and thirty four States Members of the United Nations at the twentieth session of the Human Rights Council, UN وإذ يرحب بالبيان المشترك المتعلق بآثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان، الصادر باسم مائة وأربع وثلاثين دولة عضواً في الأمم المتحدة في الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more