"the joint vision" - Translation from English to Arabic

    • الرؤية المشتركة
        
    • للرؤية المشتركة
        
    • والرؤية المشتركة
        
    • رؤية الأمم المتحدة المشتركة
        
    • بالرؤية المشتركة
        
    As a result, the Joint Vision contains clearly articulated risk factors and puts in place risk-mitigation strategies. UN ونتيجة لذلك، تتضمن الرؤية المشتركة عوامل خطر مُبيّنة بوضوح وتضع استراتيجيات للتخفيف من حدة المخاطر.
    the Joint Vision has been endorsed by the President of Sierra Leone and welcomed by all international development partners. UN وقد حصلت الرؤية المشتركة على الدعم من رئيس سيراليون والترحيب من جميع شركاء التنمية الدوليين.
    the Joint Vision defines a number of criteria for future United Nations activities in Sierra Leone, including cross-cutting issues and areas of comparative advantage. UN وتحدد الرؤية المشتركة عدداً من المعايير لأنشطة الأمم المتحدة المقبلة في سيراليون بما فيها مسائل شاملة لعدة قطاعات ومجالات ذات ميزة نسبية.
    United Nations agencies have worked in an integrated manner to identify programme deliverables for each of the 21 programmes of the Joint Vision. UN فقد عملت وكالات الأمم المتحدة بطريقة متكاملة من أجل تحديد الإنجازات البرنامجية لكل من برامج الرؤية المشتركة البالغ عددها 21 برنامجا.
    The Commission welcomes the establishment of a Multi-Donor Trust Fund in support of the Joint Vision as an effective tool to maximize programme coordination and aid effectiveness. UN وترحب اللجنة بإنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين دعما للرؤية المشتركة بوصفه أداة فعالة لرفع مستوى تنسيق البرامج وفعالية المعونة إلى أقصى حد.
    Similarly, the Joint Vision represented an innovative and comprehensive approach to peacebuilding. UN وبالمثل، فإن الرؤية المشتركة تمثل نهجا ابتكاريا وشاملا لبناء السلام.
    He welcomed the fact that the Joint Vision aligned the political mandate of UNIPSIL with the activities of United Nations agencies, funds and programmes. UN ورحب بكون الرؤية المشتركة توفق بين الولاية السياسية للمكتب وأنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    All Member States should contribute to the Multi-Donor Trust Fund established in support of the Joint Vision. UN وذكر أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تسهم في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أنشئ لدعم الرؤية المشتركة.
    Also under the Joint Vision, a specific programme with emphasis on creating employment for large numbers of youth has been developed. UN وفي إطار الرؤية المشتركة أيضا، تم إعداد برنامج محدد يركز على خلق فرص عمل لأعداد كبيرة من الشباب.
    :: Provision of secretariat support to the programme managers group, charged with ensuring the coherence, harmonization and integration of the implementation of the Joint Vision UN :: تقديم دعم السكرتارية لفريق مديري البرامج المسؤولين عن كفالة التماسك والتناسق والتكامل في تنفيذ الرؤية المشتركة
    the Joint Vision constitutes one of the most successful examples of a fully integrated and coordinated United Nations on the ground. UN وتشكل الرؤية المشتركة أحد أكثر الأمثلة نجاحاً على قيام أممٍ متحدةٍ متكاملة ومنسقة تماماً في الميدان.
    24. The midterm review of the Joint Vision Strategy was completed in September 2011, following consultations with the Government. UN 24 - أُنجز استعراض منتصف المدة لاستراتيجية الرؤية المشتركة في أيلول/سبتمبر 2011، في أعقاب مشاورات مع الحكومة.
    the Joint Vision outlined the common priorities, as well as the operational and logistical arrangements, for the United Nations system in Sierra Leone. UN وحددت هذه الرؤية المشتركة الأولويات المشتركة، وكذلك الترتيبات اللوجستية والتشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة في سيراليون.
    The delegation wishes to emphasize the importance of funding the United Nations multi-donor trust fund for Sierra Leone to enable the United Nations family to implement the Joint Vision. UN ويود الوفد التشديد على أهمية تمويل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المتعدد المانحين لسيراليون من أجل تمكين أسرة الأمم المتحدة من تنفيذ الرؤية المشتركة.
    45. The retreat noted that the cost of delivering the Joint Vision for the period 2009-2010 was $360 million, but the funding gap at the end of 2010 was $151 million. UN 45 - ولاحظ المعتكف أن تكلفة تنفيذ الرؤية المشتركة للفترة 2009-2010 تبلغ 360 مليون دولار، ولكن فجوة التمويل بلغت في نهاية عام 2010 ما قدره 151 مليون دولار.
    On our part as a country, despite the present food and economic crises, Sierra Leone has made tremendous progress in implementing its agenda for change which is aligned with the Joint Vision of the United Nations Family for Sierra Leone. UN ومن جهتنا بوصفنا بلداً، وعلى الرغم من الأزمات الغذائية والاقتصادية الراهنة، أحرزت سيراليون تقدماً عظيماً في تنفيذ برنامجها من أجل التغيير، المنسجم مع الرؤية المشتركة لأسرة الأمم المتحدة لسيراليون.
    In January, the Commission provided its members with information on the financial needs to implement the Joint Vision. UN ففي كانون الثاني/يناير، زودت اللجنة أعضاءها بمعلومات عن الاحتياجات المالية لتنفيذ الرؤية المشتركة.
    44. Notably, with the political support provided by the Commission, the United Nations succeeded in providing integrated and coordinated support to the country through the Joint Vision. UN 44 - وعلى وجه الخصوص، نجحت الأمم المتحدة بفضل الدعم السياسي المقدم من اللجنة في توفير دعم متكامل ومنسق للبلد من خلال الرؤية المشتركة.
    the Joint Vision reflects the intention of the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system to work together towards a set of key objectives in peace and security, humanitarian and development areas. UN فهذه الرؤية المشتركة تعبر عن اعتزام صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة العمل معاً نحو بلوغ مجموعة من الأهداف الرئيسية في مجالي السلام والأمن وفي الميادين الإنسانية والإنمائية.
    In order to increase aid efficiency, the United Nations country team further agreed on a number of common services, most importantly a joint multi-donor trust fund in support of the Joint Vision and a network of eight joint regional and subregional field offices throughout the country. UN ولزيادة فعالية المعونة، وافق فريق الأمم المتحدة القطري أيضاً على عدد من الخدمات المشتركة، وأهمها إنشاء صندوق استئماني مشترك متعدد الجهات المانحة دعماً للرؤية المشتركة وشبكة تضم ثمانية مكاتب ميدانية إقليمية ودون إقليمية مشتركة في كل أنحاء البلد.
    This strategic document contains the Joint Vision and peace consolidation priorities of the United Nations system based on a common conflict analysis and the comparative advantage of the United Nations system. UN وتشمل هذه الوثيقة الاستراتيجية والرؤية المشتركة لأولويات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوطيد السلام استنادا إلى تحليل النزاعات السائدة والمزية النسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    :: Provision of secretariat functions to the programme managers group in charge of ensuring the coherence, harmonization and integration of the implementation of the Joint Vision UN :: توفير مهام السكرتارية لفريق مديري البرامج المسؤول عن كفالة الاتساق والتناسق والتكامل في تنفيذ رؤية الأمم المتحدة المشتركة
    30. Revitalizing and integrating the United Nations family in Sierra Leone was imperative and he welcomed the Joint Vision of the United Nations Family for Sierra Leone. UN 30 - ومضى يقول إن إنعاش أسرة الأمم المتحدة وتكاملها في سيراليون أمر حتمي، ورحب بالرؤية المشتركة لأسرة الأمم المتحدة من أجل سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more