"the joint work programme with" - Translation from English to Arabic

    • برنامج العمل المشترك مع
        
    • ببرنامج العمل المشترك مع
        
    She presented the joint work programme with United Nations organizations and the existing funding mechanisms. UN وعرضت برنامج العمل المشترك مع مؤسسات الأمم المتحدة وآليات التمويل القائمة.
    GE.05-61173 GM-funded projects under the joint work programme with the secretariat Country/agency recipient UN المشاريع الممولة من الآلية العالمية في إطار برنامج العمل المشترك مع الأمانة
    An activity which continues to stand out is the joint work programme with the Convention on Biological Diversity (CBD). UN وثمة نشاط لا يزال يتسم بأهمية خاصة هو برنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    To be noted: Communicating the importance of financing SLM is contained in the joint work programme with the GM. UN للإحاطة: ترد في برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية أنشطة توضح أهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي.
    In 2004, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity welcomed the joint work programme with the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification on dry and sub-humid lands. UN وفي سنة 2004، رحب مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي ببرنامج العمل المشترك مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    In addition, under the joint work programme with the Global Environment Facility (GEF), and in cooperation with Global Planet, a publication on sustainable land management (SLM) and a film on DLDD were produced. UN وعلاوة على ذلك، أُعِدّ في إطار برنامج العمل المشترك مع مرفق البيئة العالمية، وبالتعاون مع هيئة Global Planet، منشور عن الإدارة المستدامة للأراضي وأُنتِج فيلم عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    United Nations University. To be noted: Supporting countries in NAP alignment and mainstreaming of SLM is contained in the joint work programme with the GM. UN للإحاطة: ترد في برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية أنشطة لدعم البلدان في تكييف برامج العمل الوطنية وتعميم الإدارة المستدامة للأراضي.
    To be noted: Support to regional cooperation and coordination to address DLDD and advance SLM is contained in the joint work programme with the GM. UN للإحاطة: ترد في برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية أنشطة لدعم التعاون والتنسيق الإقليميين للتصدي للتصحر وتردي الأراضي والجفاف والنهوض بالإدارة المستدامة للأراضي.
    To be noted: Promotion of a policy environment that is more conducive to financing for the Convention through the implementation of the common fundraising strategy is contained in the joint work programme with the GM. UN للإحاطة: يتضمن برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية الأنشطة الرامية إلى تعزيز بيئة سياسة عامة تساعد أكثر على تمويل الاتفاقية من خلال تنفيذ استراتيجية جمع الأموال المشتركة.
    To be noted: The promotion of opportunities for SLM initiatives to access innovative sources of financing is contained in the joint work programme with the GM. UN للإحاطة: ينص برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية على تعزيز فرص مبادرات الإدارة المستدامة للأراضي من أجل الوصول إلى مصادر تمويل مبتكرة.
    Testing operational options, including capacity-building initiatives, as part of the joint work programme with other Rio conventions. UN (ب) اختبار الخيارات التنفيذية، بما في ذلك مبادرات بناء القدرات، كجزء من برنامج العمل المشترك مع اتفاقيات ريو الأخرى.
    The report also covers other joint activities undertaken in the realm of forests and forest ecosystems, as well as activities that advance biodiversity, with particular reference to the progress made on the joint work programme with the CBD and the Joint Approach on Low Forest Cover Countries (LFCCs). UN كما يغطي التقرير الأنشطة المشتركة الأخرى التي اضطلع بها في مجال الغابات والنظم الإيكولوجية للغابات، وكذلك الأنشطة الداعمة للتنوع البيولوجي، مع الإشارة بصفة خاصة إلى التقدم المحرز في برنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي والنهج المشترك المتعلق بالبلدان قليلة الغطاء الحرجي.
    43. the joint work programme with the UNCCD secretariat and the related JWP Task Force provided an excellent opportunity to enhance cooperation and complementarity between the UNCCD Secretariat and the GM. UN 43- ووفر برنامج العمل المشترك مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر وفرقة عمل برنامج العمل المشترك ذات الصلة فرصة ممتازة لتعزيز التعاون والتكامل بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية.
    Through their partnership, UNEP and UN-Habitat have increased the synergy between and the complementarity of their activities and developed a shared position on a number of critical issues, such as cities and climate change, in particular through the joint work programme with the World Bank and the Cities Alliance, which has provided a strong and effective channel for collaborative efforts. UN 2 - وقد عمل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة من خلال شراكتهما على زيادة التآزر بينهما والتكامل في أنشطتهما، واتخذا موقفاً مشتركاً بشأن عددٍ من المسائل الهامة للغاية، مثل المُدن وتغيُّر المناخ، وخصوصاً من خلال برنامج العمل المشترك مع البنك الدولي ومع تحالف المُدن، وهو ما أتاح قناة قوية وفعّالة من أجل الجهود التعاونية.
    19. The activities relating to the joint work programme with the CBD and the strengthening of synergies with the other conventions have been supported by the temporary assistance of staff based in Bonn, Rome and New York. UN 19- دعمت المساعدة المؤقتة التي قدمها الموظفون الموجودون في بون وروما ونيويورك الأنشطة المتعلقة ببرنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي كما دعمت تعزيز أوجه التآزر مع الاتفاقيات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more