"the jordanian penal code" - Translation from English to Arabic

    • قانون العقوبات الأردني
        
    • قانون الأحوال الشخصية الأردني
        
    1. The Government of Jordan has amended the Jordanian Penal Code in order to increase the penalties against crimes of a terrorist nature. UN 1 - عدلت الحكومة الأردنية قانون العقوبات الأردني لتشديد العقوبات ضد الجرائم ذات الطابع الإرهابي.
    3. Draft proposed amendments to the provisions concerning child abuse in the Jordanian Penal Code. UN 3- مسودة التعديلات المقترحة على البنود المتعلقة بالإساءة للأطفال في قانون العقوبات الأردني.
    She has also been informed that the Jordanian Penal Code includes several articles providing for reduced penalties for men who kill their wives or female relatives because of adulterous relationships. UN وأُبلِغت أيضا بأن قانون العقوبات الأردني يتضمن عدة مواد تنص على عقوبات مخففة بالنسبة للرجال الذين يقومون بقتل زوجاتهم أو قريباتهم بسبب الزنى.
    Criminalization of domestic violence or prosecuting its perpetrators does not fall within the field of this law. The question of criminalization is left to the Jordanian Penal Code to address. UN ويخرج عن نطاق اختصاص هذا القانون تجريم أفعال العنف الأسري أو ملاحقة مرتكبيها ويترك أمر التجريم إلى قانون العقوبات الأردني.
    97. the Jordanian Penal Code of 1960 addresses various aspects of the issue of prostitution: UN 97- وتناول قانون العقوبات الأردني لسنة 1960 موضوع الدعارة من حيث:
    Under the Jordanian Penal Code, to compel a girl under 15 years of age to marry or to aid and abet the forced marriage of a girl under 18 years of age without the consent of her legal guardian is a criminal offence. UN كما يحدد قانون العقوبات الأردني عقوبة من يفرض الزواج على من هي دون الخامسة عشر أو ساعد في تزويج فتاة لم تتم الثامنة عشرة من عمرها دون أن يتحقق من موافقة ولي أمرها.
    298. Jordan's initial report to the Committee, submitted in 1993, and its second report, submitted in 1998, contained details of the provisions of the Jordanian Penal Code relating to the sexual exploitation and abuse of children. UN 298- أورد تقرير الأردن الأولي عام 1993، وتقرير الأردن الثاني عام 1998 تفاصيل قانون العقوبات الأردني فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال وإساءة معاملتهم كما هو مبين أدناه.
    4. To propose amendments to some provisions of the Jordanian Penal Code of 1960 and the Code of Criminal Procedure concerning children under 18 years of age. UN 4- اقتراح تعديل بعض نصوص قانون العقوبات الأردني الصادر عام 1960، وقانون أصول المحاكمات الجزائية المتعلقة بالأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    1. The amendment of article 208 of the Jordanian Penal Code relating to torture in order to make it compatible with the definition of torture in the Convention against Torture. UN 1 - تعديل المادة 208 من قانون العقوبات الأردني المتعلقة بالتعذيب لجعلها متوافقة مع تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    In July 2006, the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism expressed concern at the legislation applicable to crimes of terrorism, in particular that resulting from the Jordanian Penal Code and the Draft Terror Prevention Law. UN 40- في تموز/يوليه 2006، أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن قلقه إزاء التشريعات القابلة للتطبيق على جرائم الإرهاب، ولا سيما التشريعات المستمدة من قانون العقوبات الأردني ومشروع القرار المتعلق بمنع الإرهاب.
    The provisions governing terrorism in the Jordanian Penal Code do not cover terrorist acts carried out using nuclear materials. Provision for these and for the penalties to be imposed in the event of their perpetration must therefore be made and explicitly so, leaving no room for interpretation. UN إذ أن الأحكام الناظمة للإرهاب في قانون العقوبات الأردني خلت من معالجة الأعمال الإرهابية باستخدام مواد نووية، مما يوجب النص عليها وعلى العقوبات الواجب توقيعها في حال ارتكابها بصورة صريحة لا تترك مجالا للتأويل.
    On 3 July 2013, he was charged with undermining the political system of Jordan and inciting sentiments against it, a charge based on article 149 of the Jordanian Penal Code. UN وفي 3 تموز/يوليه 2013، اتُّهم السيد الحيصة بتقويض النظام السياسي في الأردن والتحريض على مناهضته، وهي تهمة تستند إلى المادة 149 من قانون العقوبات الأردني.
    149. The legal measures taken to protect children from sexual exploitation and abuse are set forth in section III of the Jordanian Penal Code (Act No. 16 of 1960) which deals with the following offences against children and incapacitated persons: UN 149- أما ما يتعلق بالإجراءات والقوانين المطبقة لحماية الأطفال من الاستغلال والانتهاك الجنسي فقد تضمنت في قانون العقوبات الأردني (رقم 16 لسنة 1960) الفصل الثالث الجرائم المتعلقة بالأطفال والعجز وهي:
    This amendment also criminalizes banking transactions related to terrorist activities, inasmuch as article 147, paragraph 2, of the Jordanian Penal Code (No. 16 of 1960 and amendments thereto) provides as follows: UN كما تناول هذا التعديل تجريم الأعمال المصرفية التي لها علاقة بالأنشطة الإرهابية حيث نصت الفقرة (2) من المادة (147) من قانون العقوبات الأردني رقم (16) لسنة 1960 وتعديلاته على ما يلي:
    12. The relevant provision in domestic law which criminalizes torture (art. 208 of the Jordanian Penal Code) stipulates: UN 12- وينص الحكم ذو الصلة من القانون المحلي الذي يُجرِّم ممارسة التعذيب (المادة 208 من قانون العقوبات الأردني) على ما يلي:
    The provisions relating to foreign criminal judgements are governed by articles 12 and 13 of the Jordanian Penal Code. UN وفي ما يتعلق بالأحكام الأجنبية الجنائية، تنظم المادتان (12) و (13) من قانون العقوبات الأردني الأحكام المتعلقة بهذا الخصوص.
    Moreover, in accordance with article 147 (2) of the Jordanian Penal Code (Act No. 16 of 1960) any bank transaction related to terrorist activities constitutes a terrorist act and the Prosecutor General, in coordination with the Central Bank and any relevant domestic or international party, is vested with broad powers to carry out the appropriate investigations. 1.12. UN تجدر الإشارة أيضا إلى نص المادة (147/2) من قانون العقوبات الأردني رقم (16) لسنة 1960 والتي اعتبرت أي فعل يتعلق بأي عملية مصرفية لها علاقة بنشاط إرهابي عملا إرهابيا، وقد منحت النائب العام، بالتنسيق والتعاون مع البنك المركزي وأي جهة ذات علاقة، محلية كانت أو دولية، صلاحيات واسعة في إجراء التحقيقات.
    46. There have been no trials (as set out in paragraph 18 of the list of issues) for lack of evidence that any crime has been committed pursuant to article 208 of the Jordanian Penal Code. UN 46- لم تجر أية محاكمات على نحو ما هو وارد في الفقرة 18 من قائمة المسائل التي ستنظر فيها لجنة مناهضة التعذيب لدى مناقشة التقرير الوطني للأردن، وذلك لعدم ثبوت ارتكاب أية جريمة وفقاً للمادة 208 من قانون العقوبات الأردني.
    The Jordanian courts are competent to deal with criminal acts carried out by any Jordanian, on the basis of the principle of personal jurisdiction laid down in article 10 of the Jordanian Penal Code, so long as such person has not been convicted outside Jordan for the same crime and the sentence has been served, lapsed because of the statute of limitations or been the subject of a pardon. UN فإن المحاكم الأردنية تختص بالنظر في الأعمال الجرمية التي تنفذ من قِبل أي أردني سندا لقاعدة الاختصاص الشخصي المنصوص عليها في المادة (10) من قانون العقوبات الأردني ما لم يكن الشخص الأردني قد حوكم على ذات الجرم في الخارج ونفذ فيه هذا الحكم أو سقط عنه بالتقادم أو العفو.
    Furthermore, the Government has amended the Jordanian Penal Code (Act No. 16 of 1960) by Act No. 54 of 2001, in accordance with resolution 1373 (2001), which was adopted following the events of 11 September 2001. That involved amending the provisions by which acts of terrorism are criminalized, including the financing of such acts and conspiracy to commit them, which are set forth in its articles 147 to 149. UN وعليه، فقد تم تعديل قانون العقوبات الأردني رقم (16) لسنة 1960 بموجب القانون المعدل رقم (54) لسنة 2001 بشكل يتماشى مع القرار (والذي تم اعتماده بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001) حيث جاء التعديل بأحكام وافية لتجريم الأعمال الإرهابية بما في ذلك تمويلها والمؤامرة على اقترافها في مواده (147-149).
    Furthermore, article 308 of the Jordanian Penal Code lowers the sentence against the perpetrator if a " legal and correct marriage contract is forged " between him and the victim. UN علاوة على ذلك تخفض المادة 308 من قانون الأحوال الشخصية الأردني العقوبة الصادرة بحق مرتكب الفعل إن تم " عقد زواج قانوني وصحيح " بينه وبين الضحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more