Gender equality is an essential element in the JPO programme. | UN | وتشكل المساواة بين الجنسين عنصرا أساسيا في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين. |
D. Junior Professional Officer programme 47. A total of 20 governments are participating in the JPO programme. | UN | 47 - بلغ عدد الحكومات المشتركة في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين 20 حكومة. |
36. the JPO programme comprises a special category of staff members who are young professional men and women, interested in acquiring experience in the development field. | UN | 36 - ويضم برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين فئة خاصة من الموظفين مكونة من شابات وشبان محترفين، راغبين في اكتساب خبرة في مجال التنمية. |
The following analysis looks separately at each of the main components: cost-sharing; MSAs; trust funds; the JPO programme; and the Reserve for Field Accommodation. Figure 8. | UN | ويتناول التحليل التالي بصورة مستقلة كل عنصر من العناصر الأساسية، وهي: تقاسم التكاليف، واتفاقات الخدمات الإدارية، والصناديق الاستئمانية، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين واحتياطي الإيواء الميداني. |
Usually they are specifically dedicated to the JPO programme and are part of the recruitment or training section. | UN | وعادة ما تُسخّر عملها على وجه التحديد لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وتكون جزءاً من قسم التوظيف أو التدريب. |
Part of these problems are not specifically related to the JPO programme but are connected with the general shortcomings of the human resources management or administrative operation of the organization at large, while others need to be addressed through a better monitoring and control mechanism of the implementation of the programmes. | UN | وجزء من هذه المشاكل لا يرتبط على وجه التحديد ببرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين لكن له صلة بأوجه القصور العامة التي تعتري إدارة الموارد البشرية أو التشغيل الإداري للمنظمة ككل، وتتطلب المشاكل الأخرى تناولها عن طريق آلية أفضل لرصد ومراقبة تنفيذ البرامج. |
UNFPA is already using its performance appraisal and development (PAD) system to monitor supervision, training and learning elements of the JPO programme. | UN | فالصندوق يستخدم أصلا نظاما خاصا به لتقييم وتطوير الأداء لمراقبة الإشراف على برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين والتدريب المقدم من خلاله وعناصر التعليم التي يتضمنها. |
4. Organizations agree with recommendation 1 and are in favour of the Economic and Social Council reviewing and, where appropriate, revising and updating the resolution that serves as the policy base for the JPO programme. | UN | 4 - توافق المؤسسات على التوصية 1 وتؤيد استعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي للقرار الذي يُستخدم كقاعدة للسياسات التي تقوم عليها برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين ومراجعته وتحديثه حسب الاقتضاء. |
5. Organizations support this recommendation and agree that the JPO programme would benefit from strengthened support from Member States, which could be achieved through more visibility. | UN | 5 - تؤيد المؤسسات هذه التوصية وتوافق على أن برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين سيستفيد من تعزيز الدعم المقدم من الدول الأعضاء، الأمر الذي يمكن أن يتحقق من خلال مزيد من تسليط الأضواء عليه. |
10. Organizations support recommendations 8 and 9 and agree that the quality of supervision during the JPO assignment is of utmost importance to the professional growth, learning and career development of JPOs and, as such, for the success of the JPO programme. | UN | 10 - تؤيد المنظمات التوصيتين 8 و 9، وتوافق على أن دقة الإشراف أثناء أداء الموظفين الفنيين المبتدئين أمر في غاية الأهمية بالنسبة للنمو المهني لهؤلاء الموظفين ولتعلمهم ولتطورهم الوظيفي، ومن ثم لنجاح برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين. |
Currently, there are 143 middle managers who came out of the JPO programme and 66 from LEAD, while 17 national officers have progressed to become Deputy Country Directors or Deputy Resident Representatives. | UN | وفي صفوف الإدارة الوسطى حاليا 143 مديرا جاؤوا من برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين و 66 من برنامج تنمية القدرات القيادية في حين أن 17 موظفا وطنيا ارتقوا بقدراتهم ليصبحوا نواب مديرين قطريين أو نواب ممثلين مقيمين. |
Other issues raised by delegations included UNHCR's recruitment policy. Some delegations felt that the organization's skills base could be invigorated by new blood, both through better use of the JPO programme, and through entry at more senior levels. | UN | 36- وشملت القضايا الأخرى التي أثارتها الوفود سياسة التوظيف التي تتبعها المفوضية، وارتأت بعض الوفود أنه يمكن تعزيز قاعدة المهارات المتوافرة للمنظمة لضخّ دماء جديدة فيها، وذلك من خلال استخدام برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين استخداماً أفضل والتوظيف في المراتب الأعلى أيضاً. |
28. UNDP received a total of $32.5 million in contributions to the JPO programme in 2006. The total expenditure, including support costs, incurred during 2006 was $29.4 million. | UN | 28 - وفي سنة 2006، تلقى البرنامج الإنمائي ما مجموعه 32.5 مليون دولار كمساهمات في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين, وخلال سنة 2006، بلغ إجمالي النفقات المتكبدة، بما فيها تكاليف الدعم، 29.4 مليون دولار. |
46. UNDP received a total of $30.0 million in contributions to the JPO programme in 2005, a decrease from the amount received in 2004 ($32.9 million). | UN | 46 - وتلقى البرنامج الإنمائي ما مجموعه 30 مليون دولار كمساهمات في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين في عام 2005، بانخفاض عن المبلغ الوارد في عام 2004 (32.9 مليون دولار). |
41. UNDP received a total of $32.9 million in contributions to the JPO programme in 2004, a slight increase over the amount received in 2003 ($32.5 million). | UN | 41 - وتلقى البرنامج الإنمائي ما مجموعه 32.9 مليون دولار كمساهمات في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين في عام 2004، بزيادة طفيفة عن المبلغ الوارد في عام 2003 (32.5 مليون دولار). |
6. Organizations welcome the recommendation to extend the JPO programme to more candidates from developing countries and support further exploring the funding suggestions contained within the report (paras. 61-62). | UN | 6 - ترحب المؤسسات بتوسيع نطاق برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين ليشمل المزيد من المرشحين من البلدان النامية، وتؤيد مواصلة التماس مقترحات للتمويل على نحو ما ورد في التقرير (الفقرتان 61-62). |
22. Limited to programmed activities only (thus excluding reserves and the JPO programme), the share of requirements for 2015 by region, global programmes and headquarters is shown in figure I.A below. | UN | ٢٢- وترد حصة احتياجات عام 2015 موزعة حسب المناطق، والبرامج العالمية، والمقر، في الشكل البياني الأول-ألف أدناه، وهو يقتصر على الأنشطة المبرمجة فقط (أي دون الاحتياطات وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين). |
The following analysis looks separately at each of the main components: local resources; other donor resources (donor cost-sharing, trust funds, UNV and MSAs); the JPO programme, and others. | UN | ويتناول التحليل التالي كل عنصر من العناصر الرئيسية على حدة: الموارد المحلية؛ والموارد الأخرى الآتية من جهات مانحة (تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، ومتطوعي الأمم المتحدة، واتفاقات الخدمات الإدارية)، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وجهات أخرى. |
The following analysis looks separately at each of the main components: local resources; other donor resources (donor cost-sharing, trust funds and MSAs); the JPO programme; and others. | UN | ويتناول التحليل التالي، على حدة، كل عنصر من العناصر الأساسية، وهي: الموارد المحلية والموارد الواردة من جهات مانحة أخرى (تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية)، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين ومساهمات أخرى. |
Usually they are specifically dedicated to the JPO programme and are part of the recruitment or training section. | UN | وعادة ما تُسخّر عملها على وجه التحديد لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وتكون جزءاً من قسم التوظيف أو التدريب. |
It also proposes to maintain an annual provision of $12 million for the JPO programme. | UN | وتقترح أيضاً الإبقاء على اعتماد سنوي قدره 12 مليون دولار لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين. |
Part of these problems are not specifically related to the JPO programme but are connected with the general shortcomings of the human resources management or administrative operation of the organization at large, while others need to be addressed through a better monitoring and control mechanism of the implementation of the programmes. | UN | وجزء من هذه المشاكل لا يرتبط على وجه التحديد ببرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين لكن له صلة بأوجه القصور العامة التي تعتري إدارة الموارد البشرية أو التشغيل الإداري للمنظمة ككل، وتتطلب المشاكل الأخرى تناولها عن طريق آلية أفضل لرصد ومراقبة تنفيذ البرامج. |