The soldiers remained in the JSA for approximately 15 minutes. | UN | وقد مكث الجنود داخل المنطقة اﻷمنية المشتركة ما يقرب من ١٥ دقيقة. |
The additional soldiers remained in the area for several hours each evening and prepared defensive positions in the northern sector of the JSA. | UN | وقد ظل الجنود اﻹضافيون في المنطقة يتواجدون عدة ساعات كل مساء وأعدوا مواقع دفاعية في القطاع الشمالي من المنطقة اﻷمنية المشتركة. |
Following the announcement, the KPA guard force in the JSA removed the distinctive insignia specified in the Armistice Agreement and the Subsequent Agreement on the MAC Headquarters Area. | UN | وعقب هذا اﻹعلان، قامت قوة الحراسة التابعة للجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة بإزالة الشارات المميزة التي حددها اتفاق الهدنة والاتفاق اللاحق بشأن منطقة مقر لجنة الهدنة العسكرية. |
- It's because the JSA didn't encourage its members to fraternize. | Open Subtitles | بل لأن جمعية العدالة نهَت .عن الصداقة بين أعضاء الفريق |
What's a member of the JSA doing this far into the future? | Open Subtitles | ماذا جاء بعضو من جمعية العدالة للمستقبل البعيد؟ |
Reviewing my notes on the JSA. | Open Subtitles | أراجع ملاحظاتي عن مجتمع العدالة الأمريكي. |
The Agreement specifies that each side may have no more than 5 officers and 30 enlisted personnel in the JSA at any time to provide security. | UN | وينص الاتفاق على أنه لا يجوز ﻷي طرف من الطرفين أن يحتفظ في المنطقة اﻷمنية المشتركة بأكثر من ٥ ضباط و ٣٠ مجندا في أي وقت لتوفير اﻷمن. |
UNC Security Force personnel observed approximately 80 KPA guards in the JSA on both occasions. | UN | وقد شاهد أفراد قوات اﻷمن التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة حوالي ٨٠ حارسا تابعين للجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة في كلتا المناسبتين. |
An UNCMAC SIT determined that in each case there were over 200 additional soldiers armed with assault rifles, heavy and medium machine-guns, rocket-grenade launchers and recoilless rifles introduced into the JSA. | UN | وحدد فريق تحقيق خاص تابع لقيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية عدد الجنود الذين دفع بهم في كل مرة الى داخل المنطقة اﻷمنية المشتركة بما يزيد على ٢٠٠ جندي إضافي مسلحين بالبنادق الهجومية، والرشاشات الثقيلة والمتوسطة، وقاذفات القنابل الصاروخية، والبنادق العديمة الارتداد. |
(b) The Joint Duty Office (JDO) under the MAC Secretariat, located in the JSA, maintains 24-hour telephone communications between both sides. | UN | )ب( ويقع مكتب الخدمة المشتركة التابع ﻷمانة لجنة الهدنة العسكرية في المنطقة اﻷمنية المشتركة ويقيم اتصالات هاتفية مستمرة طوال ٢٤ ساعة بين الجانبين. |
However, on 3 October 1995, the KPA representatives at Panmunjom permitted two civilians to cross the MDL in the JSA illegally without prior coordination with the UNC. | UN | بيد أن ممثلي الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم سمحوا في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ لاثنين من المدنيين بعبور خط تعيين الحدود العسكرية بصورة غير مشروعة في المنطقة اﻷمنية المشتركة دون تنسيق مسبق مع قيادة اﻷمم المتحدة. |
(c) On 5 July 1995, the KPA again temporarily reinforced its portion of the JSA with a platoon-sized element, a major violation of the Armistice Agreement. | UN | )ج( وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، قام الجيش الشعبي الكوري مرة أخرى بصورة مؤقتة بتعزيز الجانب الذي يخصه من المنطقة اﻷمنية المشتركة بوحدة بحجم فصيلة، اﻷمر الذي يعتبر انتهاكا جسيما لاتفاق الهدنة. |
(b) The Joint Duty Office under the MAC Secretariat, located in the JSA, maintains 24-hour telephone communications between both sides. | UN | )ب( ويقع مكتب الخدمة المشتركة التابع ﻷمانة لجنة الهدنة العسكرية، في المنطقة اﻷمنية المشتركة ويقيم اتصالات هاتفية على مدى اﻟ ٢٤ ساعة بين الجانبين. |
(c) In the evening hours on 5, 6 and 7 April 1996, the KPA guard force in the JSA was reinforced with a large number of additional soldiers. | UN | )ج( وخلال ساعات المساء في أيام ٥ و ٦ و ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٦، تم تعزيز قوة الحراسة التابعة للجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة بعدد كبير من الجنود اﻹضافيين. |
(f) Throughout 1995, the NNSC - now represented by only two neutral nations in residence: Sweden and Switzerland - held weekly meetings in the JSA at Panmunjom to review and evaluate reports provided by the UNC regarding the number of arriving and departing military personnel. | UN | )و( وقامت لجنة اﻷمم المحايدة - الممثلة حاليا تمثيلا مقيما من جانب بلدين محايدين إثنين فقط، هما السويد وسويسرا - طوال عام ١٩٩٥ بعقد اجتماعات اسبوعية في المنطقة اﻷمنية المشتركة في بانمونجوم لاستعراض وتقييم التقارير التي تقدمها قيادة اﻷمم المتحدة بشأن عدد اﻷفراد العسكريين القادمين والمغادرين. |
(e) Throughout 1996, the NNSC - now represented by only two neutral nations in residence, Sweden and Switzerland - held weekly meetings in the JSA at Panmunjom to review and evaluate reports provided by the UNC regarding the number of arriving and departing military personnel. | UN | )ﻫ( وعلى مدار عام ١٩٩٦، قامت لجنة اﻷمم المحايدة - الممثلة حاليا تمثيلا مقيما بواسطة بلدين محايدين إثنين فقط، هما السويد وسويسرا - بعقد اجتماعات اسبوعية في المنطقة اﻷمنية المشتركة في بانمونجوم لاستعراض وتقييم التقارير المقدمة من قيادة اﻷمم المتحدة بشأن عدد اﻷفراد العسكريين القادمين والمغادرين. |
He was a fighter pilot before he was recruited by the JSA. | Open Subtitles | كان طيارًا مقاتلًا قبلما تجنده جمعية العدالة الأمريكية. |
Great, you two reach out to the JSA while the rest of us break into the most secure residence in the country. | Open Subtitles | بديع، تواصلا مع جمعية العدالة بينما يخترق بقيتنا .البيت الأشدّ تأمينًا في البلاد |
the JSA Academy is hidden inside a crummy warehouse. | Open Subtitles | - أكاديمية جمعية العدالة .مخبأة داخل مستودع رديء |
Here's another diplomatic cable from 1956 fromfrhe British ambassador warning the JSA about | Open Subtitles | هذه برقية دبلوماسية أخرى من عام 1956 من السفير البريطانيّ يحذر جمعية .العدالة من جواسيس سوفييت بينهم |
That mission the JSA went on to track down Baron Krieger in Paris, they're all gonna die there tomorrow. | Open Subtitles | المهمة التي ذهب فيها مجتمع العدالة الأمريكي لتعقب (بارون كريغر) في (باريس) سيموتون فيها جميعًا غدًا. |